Thiruppugazh 178 – Periyadhor Kari (Pazhani) Thiruppugazh 178 – Periyadhor Kari (Pazhani) திருப்புகழ் 178 பெரியதோர் கரி பெரியதோர் கரியிரு கொம்பு போலவெ வடிவமார் புளகித கும்ப மாமுலை பெருகியே யொளிசெறி தங்க வாரமு …… மணியானபிறையதோ வெனுநுதல் துங்க மீறுவை அயிலதோ வெனுமிரு கண்க ளாரவெ பிறகெலாம் விழுகுழல் கங்கு லாரவெ …… வருமானார்உரியதோர் பொருள்கொடு வந்த பேர்களை மனையிலே வினவியெ கொண்டு போகிய யுளவிலே மருவிய வஞ்ச மாதர்கள் …… மயலாலேஉருகியே யுடலற வெம்பி வாடியெ வினையிலே மறுகியெ நொந்த பாதக னுனதுதாள் தொழுதிட இன்ப ஞானம …… தருள்வாயேஅரியதோ ரமரர்க ளண்ட மேறவெ கொடியதோ ரசுரர்க ளங்க மாளவெ அடலதோ டமர்புரி கின்ற கூரிய …… வடிவேலாஅரகரா வெனமிக அன்பர் சூழவெ கடியதோர் மயில்மிசை யன்றை யேறியெ அவனியோர் நொடிவரு கின்ற காரண …… முருகோனேபரியதோர் கயிறனை கொண்டு வீசவெ உறியதோய் தயிர்தனை யுண்டு நாடியெ பசியதோ கெடவருள் கொண்ட மாயவன் …… மருகோனேபரமமா நதிபுடை கொண்ட ணாவவெ வனசமா மலரினில் வண்டு லாவவெ பழநிமா மலைதனி லென்று மேவிய …… பெருமாளே. சொல் விளக்கம் பெரியது ஓர் கரி இரு கொம்பு போலவெ வடிவம் ஆர் புளகித கும்ப மா முலை பெருகியே ஒளி செறி தங்க ஆரமும் 🐘 பெரிய யானையின் இரண்டு தந்தங்களைப் போல அழகிய வடிவம் கொண்டு, புளகிதம் பொங்கிய குடம் போன்ற மார்பகங்களில் ஒளி வீசும் பொன் ஆபரணங்கள் ஜொலிக்கின்றன. அணியான பிறையதோ என்னும் நுதல் துங்க மீறு வை அயில் அதோ என்னும் இரு கண்கள் ஆரவெ பிறகு எலாம் விழு குழல் கங்குல் ஆரவெ வரும் மானார் 🌙 பிறைச்சந்திரனைப் போல நெற்றி, வேல் போன்ற கூரிய கண்கள், இரவு போன்ற கருமேக கூந்தல் கொண்டு மயக்கும் அழகுடன் வரும் பெண்களை குறிக்கிறது. உரியது ஓர் பொருள் கொடு வந்த பேர்களை மனையிலே வினவியெ கொண்டு போகிய உளவிலே மருவிய வஞ்ச மாதர்கள் மயலாலே 🪤 பொருள் பெற்றவர்களை ஆராய்ந்து, வீட்டிற்குள் அழைத்து சென்று ஏமாற்றும் வஞ்சக பெண்களின் மாயை காரணமாக மனம் மயங்குகிறது. உருகியே உடல் அற வெம்பி வாடியெ வினையிலே மறுகியெ நொந்த பாதகன் உனது தாள் தொழுதிட இன்ப ஞானம் அது அருள்வாயே 🙏 பாவங்களால் வாடி துன்புற்ற நான், உன் திருவடிகளைத் தொழும் ஞான ஆனந்தத்தை அருள வேண்டும் என்று இறைவனை வேண்டுகின்றேன். அரியது ஓர் அமரர்கள் அண்டம் ஏறவெ கொடியதோர் அசுரர்கள் அங்கம் மாளவெ அடல் அதோடு அமர் புரிகின்ற கூரிய வடி வேலா ⚔️ தேவர்கள் உயரவும், அசுரர்கள் அழியவும் போரிட்டு வெற்றி பெற்ற கூரிய வேலுடைய முருகனைப் புகழ்கிறது. அரகரா என மிக அன்பர் சூழவெ கடியது ஓர் மயில் மிசை அன்றை ஏறியெ அவனி ஓர் நொடி வருகின்ற காரண முருகோனே 🦚 “அரகரா” என பக்தர்கள் சூழ, மயிலில் ஏறி ஒரு நொடி நேரத்தில் உலகை வந்தடைந்த காரண முருகனை வணங்குகிறது. பரியது ஓர் கயிறு அன்னை கொண்டு வீசவெ உறி அது தோய் தயிர் தனை உண்டு நாடியெ பசியதோ கெட அருள் கொண்ட மாயவன் மருகோனே 🧈 யசோதையால் கட்டப்பட்டும் தயிரை உண்டு விளையாடிய கண்ணனின் மருமகனாகிய முருகனை நினைவுகூர்கிறது. பரம மா நதி புடை கொண்டு அணாவவெ வனச மா மலரினில் வண்டு உலாவவெ பழநி மா மலை தனில் என்றும் மேவிய பெருமாளே 🌸 நதிகள் சூழ, தாமரைகளில் வண்டுகள் உலா வரும் பழநி மலைவில் எப்போதும் வீற்றிருக்கும் முருக பெருமானை போற்றுகிறது. Thiruppugazh 178 – Periyadhor Kari (Pazhani) periyathOr kariyiru kompu pOlave vadivamAr puLakitha kumpa mAmulai perukiyE yoLiseRi thanga vAramu …… maNiyAnapiRaiyathO venunuthal thunga meeRuvai ayilathO venumiru kaNka LArave piRakelAm vizhukuzhal kangu lArave …… varumAnAruriyathOr poruLkodu vantha pErkaLai manaiyilE vinaviye koNdu pOkiya yuLavilE maruviya vanja mAtharkaL …… mayalAlEurukiyE yudalaRa vempi vAdiye vinaiyilE maRukiye nontha pAthaka nunathuthAL thozhuthida inpa njAnama …… tharuLvAyEariyathO ramararka LaNda mERave kodiyathO rasurarka Langa mALave adalathO damarpuri kinRa kUriya …… vadivElAarakarA venamika anpar cUzhave kadiyathOr mayilmisai yanRai yERiye avaniyOr nodivaru kinRa kAraNa …… murukOnEpariyathOr kayiRanai koNdu veesave uRiyathOy thayirthanai yuNdu nAdiye pasiyathO kedavaruL koNda mAyavan …… marukOnEparamamA nathipudai koNda NAvave vanasamA malarinil vaNdu lAvave pazhanimA malaithani lenRu mEviya …… perumALE. Meaning periyadhOr kari iru kombu pOlave vadivam Ar puLakitha kumba mA mulai perugiyE oLi seRi thanga Aramum 🐘 Describes a majestic beauty whose form resembles the twin tusks of a great elephant, with a thrilled and radiant bosom adorned by shining golden ornaments. aNiyAna piraiyadhO ennum nuthal thunga mIRu vai ayil adhO ennum iru kaNgaL Arave piragu elAm vizhu kuzhal gangul Arave varum mAnAr 🌙 The forehead shines like the crescent moon, the eyes are sharp like spears, and the long flowing hair spreads like the darkness of night, portraying enchanting allure. uriyadhOr poruL kodu vandha pErgaLai manaiyilE vinaviye kondu pOgiya uLavile maruviya vanja mAdharkaL mayalAlE 🪤 Cunning women who attract men, examine them, and lure them into their homes with hidden intentions, causing delusion and attachment. urugiyE udal aRa vembi vAdiye vinaiyilE marugiyE nondha pAthagan unadhu thAL thozhudhida inba gnAnam adhu aruLvAyE 🙏 The devotee laments melting in distress, suffering from karmic burdens, and prays for the bliss of wisdom through worship of the Lord’s feet. ariyadhOr amarargaL aNdam ERave kodiyadhOr asurargaL angam mALave adal adhOdu amar puriginRa kUriya vadi vElA ⚔️ O sharp Vel-bearing Lord who fought fiercely so the Devas may rise and the cruel demons be destroyed. aragarA ena miga anbar sUzhave kadiyadhOr mayil misai anRai ERiye avani Or nodi varuginRa kAraNa murugOnE 🦚 Surrounded by devotees chanting “Harahara,” You rode the powerful peacock and traversed the world in a moment, O Murugan! pariyadhOr kayiRu annai kondu vIsave uri adhu thOi thayir thanai uNdu nAdiye pasiyadhO keda aruL koNda mAyavan marugOnE 🧈 Refers to Krishna’s playful act of being tied by His mother and eating butter, and praises Murugan as the nephew of that divine being. parama mA nathi pudai kondu aNAvave vanasa mA malarinil vandu ulAvave pazhani mA malai thanil endrum mEviya perumALE 🌊 In the sacred Pazhani hills, surrounded by holy rivers and blooming lotuses with bees, You eternally reside as the Supreme Lord. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh Human life is often entangled in illusion, where external beauty and worldly attractions captivate the mind and pull it away from the path of truth. The senses create powerful impressions, making temporary pleasures appear permanent. Saint Arunagirinathar, through this hymn, reveals the inner conflict of a devotee who is overwhelmed by such attractions yet deeply longs for divine wisdom and liberation. In Thiruppugazh 178 – “PeriyadhOrkari”, composed in praise of Lord Murugan of Pazhani, Arunagirinathar vividly portrays the charm and deception of worldly desires. These descriptions are not merely physical—they symbolize the powerful illusion (maya) that binds the soul. Realizing his suffering and helplessness, the devotee turns toward Murugan, seeking not fleeting pleasure, but eternal knowledge and spiritual grace. 🙏 Murugan Spiritual Insights 🛕 Aarupadai Veedu – The Six Sacred Abodes of Murugan ⛰️ Pazhani – The Hill of Renunciation 📿 The Spiritual Glory of Thiruppugazh 🐘 The Illusion of External Beauty The hymn begins by describing striking physical beauty, symbolizing आकर्षण (attraction) that captivates the human mind. 🐘 Grandeur and form represent the power of sensory temptation. 💎 Ornamentation reflects the illusion of material richness. ✨ External charm often hides inner emptiness. 🌙 The Deceptive Nature of Maya Arunagirinathar highlights how appearances can mislead the soul. 🌙 Beauty compared to the moon symbolizes changing nature. 🖤 Dark flowing hair represents ignorance and illusion. ✨ Maya makes the unreal appear permanent and desirable. 🪤 The Trap of Worldly Attachment The hymn speaks about how individuals get drawn into deceptive relationships and desires. 🪤 Hidden intentions lead to emotional suffering. 💔 Attachment creates cycles of longing and disappointment. ✨ The soul forgets its divine origin amidst these distractions. 😓 The Devotee’s Suffering Arunagirinathar expresses deep remorse and inner pain. 😓 The body and mind suffer due to karmic consequences. 🔥 Desire burns like an inner fire. 🙏 Realization of suffering leads to spiritual awakening. 📿 Prayer for Divine Wisdom The devotee seeks Murugan’s grace to overcome ignorance. 📿 True wealth is spiritual knowledge. 🧠 Wisdom alone can destroy illusion. ✨ Murugan is the Guru who grants enlightenment. ⚔️ Murugan – The Protector of Dharma The hymn praises Murugan as the divine warrior. ⚔️ He destroys evil forces and protects righteousness. 🛡️ He uplifts the Devas and removes suffering. ✨ Represents victory over ego and negativity. 🦚 The Divine Presence of Murugan Murugan’s majestic form symbolizes divine grace and शक्ति (power). 🦚 The peacock represents control over pride and desire. 🔥 His presence brings transformation. ✨ Devotion leads to divine connection. 🧈 Connection to Krishna’s Leela The hymn beautifully connects Murugan to Krishna’s playful divinity. 🧈 Krishna’s childhood acts symbolize divine innocence. 👶 Murugan shares that divine lineage. ✨ God’s grace appears in many forms. ⛰️ Pazhani – The Seat of Renunciation Pazhani stands as a symbol of spiritual detachment and உயர்ந்த ஞானம் (supreme wisdom). ⛰️ Represents simplicity and surrender. 🌿 Encourages letting go of worldly illusions. ✨ A sacred place for आत्मज्ञान (self-realization). 🌸 Inner Spiritual Message This Thiruppugazh teaches that worldly attraction, though powerful, is temporary and ultimately leads to suffering. True peace lies in turning inward and seeking divine grace. Arunagirinathar reminds us that even in the midst of weakness and confusion, sincere surrender to Murugan can transform life completely. His compassion removes ignorance and grants the bliss of true knowledge. 🦚 When one surrenders to Lord Murugan of Pazhani with humility, illusion fades, wisdom dawns, and the soul rises toward eternal freedom. Share: