Thiruppugazh 151 Kondhuththaru (pazhani) Thiruppugazh 151 Kondhuththaru (pazhani) திருப்புகழ் 151 கொந்துத் தரு கொந்துத் தருகுழ லிருளோ புயலோ விந்தைத் தருநுதல் சிலையோ பிறையோ கொஞ்சிப் பயில்மொழி அமுதோ கனியோ …… விழிவேலோகொங்கைக் குடமிரு கரியோ கிரியோ வஞ்சிக் கொடியிடை துடியோ பிடியோ கொங்குற் றுயரல்கு லரவோ ரதமோ …… எனுமாதர்திந்தித் திமிதிமி திமிதா திமிதோ தந்தித் திரிகட கிடதா எனவே சிந்திப் படிபயில் நடமா டியபா …… விகள்பாலேசிந்தைத் தயவுகள் புரிவே னுனையே வந்தித் தருள்தரு மிருசே வடியே சிந்தித் திடமிகு மறையா கியசீ …… ரருள்வாயேவெந்திப் புடன்வரு மவுணே சனையே துண்டித் திடுமொரு கதிர்வே லுடையாய் வென்றிக் கொருமலை யெனவாழ் மலையே …… தவவாழ்வேவிஞ்சைக் குடையவர் தொழவே வருவாய் கஞ்சத் தயனுட னமரே சனுமே விந்தைப் பணிவிடை புரிபோ தவர்மே …… லருள்கூர்வாய்தொந்திக் கணபதி மகிழ்சோ தரனே செங்கட் கருமுகில் மருகா குகனே சொந்தக் குறமகள் கணவா திறல்சேர் …… கதிர்காமாசொம்பிற் பலவள முதிர்சோ லைகள்சூழ் இஞ்சித் திருமதிள் புடைசூ ழருள்சேர் துங்கப் பழநியில் முருகா இமையோர் …… பெருமாளே. சொல் விளக்கம் கொந்துத் தரு குழல் இருளோ புயலோ … பூங்கொத்துக்கள் உள்ள கூந்தல் இருட்டோ, மேகமோ? – பெண்களின் அழகு மனதை மயக்கும் இருள் போன்றதெனக் குறிப்பு. விந்தைத் தரு நுதல் சிலையோ பிறையோ … விசித்திரமான நெற்றி வில்லோ, பிறைச் சந்திரனோ? – மயக்கும் நெற்றி மனதை விலக்கி இழுக்கும் சக்தி உடையது. கொஞ்சிப் பயில் மொழி அமுதோ கனியோ விழி வேலோ … கொஞ்சிப் பேசும் பேச்சு அமுதமோ அல்லது பழமோ? கண்கள் வேலாயுதம் போல கவர்கின்றன. கொங்கைக் குடம் இரு கரியோ கிரியோ … மார்பகங்கள் யானைகளோ அல்லது மலைகளோ போல பெருமையும் கவர்ச்சியும் உடையவை. வஞ்சிக் கொடி இடை துடியோ பிடியோ … வஞ்சிக் கொடி போன்ற இடுப்பு மிக மெலிந்ததும், ஒரு பிடியில் அடங்கும் அளவிற்கு மயக்கும் தன்மை உடையது. கொங்கு உற்று உயர் அல்குல் அரவோ ரதமோ எனு மாதர் … பெண்களின் அழகு பாம்போ அல்லது ரதமோ என விவரிக்க முடியாத அளவிற்கு கவர்ச்சியானது. திந்தித் திமிதிமி திமிதா திமிதோ … சிந்து இப்படி பயில் நடமாடிய பாவிகள் பால் … இசை, நடனம், கவர்ச்சி ஆகியவற்றால் மனதை இழுக்கும் வேசியரின் மாயை பற்றி எச்சரிக்கை. சிந்தைத் தயவுகள் புரிவேன் உனையே வந்தித்து … மறையாகிய சீர் அருள்வாய் … உலக மாயையை விட்டு விலகி, முருகனின் திருவடிகளை தியானிக்க வேண்டிய உண்மை பக்தியின் வேண்டுதல். வெந்திப்புடன் வரும் அவுண ஈசனையே துண்டித்திடும் … தவ வாழ்வே … சூரபத்மனை வென்ற வேலுடைய முருகன், ஞானமலையாகவும் தவசிகளின் ஆதாரமாகவும் விளங்குகின்றான். விஞ்சைக்கு உடையவர் தொழவே வருவாய் … அவர்மேல் அருள் கூர்வாய் … பிரமா, இந்திரன் போன்ற தேவர்களுக்கும் அருள் வழங்கும் பரம தெய்வமாக முருகன் விளங்குகின்றான். தொந்திக் கணபதி மகிழ் சோதரனே … திறல் சேர் கதிர் காமா … கணபதியின் சகோதரனாகவும், வள்ளியின் கணவராகவும், குகனாகவும் முருகன் போற்றப்படுகிறார். சொம்பில் பல வனம் முதிர் சோலைகள் சூழ் … துங்கப் பழநியில் முருகா இமையோர் பெருமாளே … பழனி மலை மீது அருள் பாலிக்கும் முருகன், தேவர்களின் பெருமாளாக விளங்குகின்றான். Thiruppugazh 151 Kondhuththaru konthuth tharukuzha liruLO puyalO vinthaith tharunuthal silaiyO piRaiyO konjip payilmozhi amuthO kaniyO …… vizhivElOkongaik kudamiru kariyO kiriyO vanjik kodiyidai thudiyO pidiyO kongut Ruyaralku laravO rathamO …… enumAtharthinthith thimithimi thimithA thimithO thanthith thirikada kidathA enavE sinthip padipayil nadamA diyapA …… vikaLpAlEsinthaith thayavukaL purivE nunaiyE vanthith tharuLtharu mirusE vadiyE sinthith thidamiku maRaiyA kiyasee …… raruLvAyEventhip pudanvaru mavuNE sanaiyE thuNdith thidumoru kathirvE ludaiyAy venRik korumalai yenavAzh malaiyE …… thavavAzhvEvinjaik kudaiyavar thozhavE varuvAy kanjath thayanuda namarE sanumE vinthaip paNividai puripO thavarmE …… laruLkUrvAythonthik kaNapathi makizhsO tharanE sengat karumukil marukA gukanE sonthak kuRamakaL kaNavA thiRalsEr …… kathirkAmAsompiR palavaLa muthirsO laikaLcUzh injith thirumathiL pudaicU zharuLsEr thungap pazhaniyil murukA imaiyOr …… perumALE. Meaning Kondhuththaru kuzhal irulo puyalo … poongkoththukkal Is the flowing hair like darkness or storm clouds? – It symbolizes how physical beauty can deeply आकर्षt and cloud the mind. Vindhaith tharu nuthal silaiyo piraiyo … Is the forehead like a bow or the crescent moon? – The charm of appearance draws the mind away from spiritual clarity. Konjip payil mozhi amudho kaniyo vizhi velo … Is the sweet speech nectar or fruit? Are the eyes like sharp spears? – Gentle words and glances can pierce and captivate the heart. Kongkaik kudam iru kariyo giriyo … Are the bosoms like elephants or mountains? – Symbolizing overwhelming attraction and attachment to the physical form. Vanjik kodi idai thudiyo pidiyo … Is the waist like a tender creeper, so slender it fits within a grasp? – Beauty that enchants and traps the senses. Kongu utru uyar alkul aravo rathamo enu maathar … Is the form like a serpent or a chariot? – The indescribable allure that binds the soul in illusion. Thindhith thimidhimi thimidha thimitho … sindhu ippadi payil nadamaadiya paavigal paal … With rhythmic sounds and dance, the courtesans enchant – A warning about worldly pleasures that distract from spiritual truth. Sindhaith thayavugal puriven unaiye vandhiththu … maraiaagiya seer arulvaai … I seek to worship only You – Grant me the wisdom to meditate upon Your sacred feet and rise above illusion. Vendhippudan varum avuna eesanaiye thundiththidum … thava vaazhve … O wielder of the radiant Vel who destroyed Surapadman – You are the mountain of victory and the life-force of ascetics. Vinjchaikku udaiyavar thozhave varuvaai … avarmeel arul koorvaai … You are worshipped by Brahma and Indra – Bestow your abundant grace upon all who serve you. Thondhik Ganapathi magizh sodharane … thiral ser kathir kaamaa … Brother of Ganesha, consort of Valli, radiant Muruga – The divine one who shines with strength and compassion. Sombil pala vanam mudhir solaigal soozh … thungap Pazhaniyil Murugaa imaiyor perumaale … O Lord of Pazhani, surrounded by lush groves and sacred hills – You are the supreme deity worshipped by the celestial beings. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh The human mind is often captivated by beauty, attraction, and sensory pleasure, but beneath this charm lies a deeper illusion that binds the soul. What appears as sweetness, elegance, and affection can subtly influence thoughts, weaken discrimination, and create attachment. These attractions are not merely physical—they act as powerful forces that entangle the mind, making it forget its higher spiritual purpose. Saint Arunagirinathar reveals that without awareness and divine grace, the soul becomes trapped in this cycle of illusion, unable to rise toward truth. In Thiruppugazh 151 – “Kondhuththaru”, sung in praise of Pazhani Murugan, Arunagirinathar vividly describes the deceptive nature of worldly beauty and attraction. Through powerful poetic imagery, he portrays how physical charm, sweet speech, and emotional allure captivate the senses and bind the soul. Realizing this danger, the poet turns inward and surrenders completely to Lord Murugan, seeking His grace to overcome illusion and attain spiritual wisdom. 🙏 Sacred Murugan Reflections 🛕 The Six Sacred Abodes of Lord Murugan (Arupadai Veedu) ⛰️ Pazhani – The Hill of Divine Wisdom 📿 The Spiritual Glory of Thiruppugazh Hymns 💎 The Enchantment of Physical Beauty The hymn begins with striking comparisons that highlight the power of physical attraction. 💎 Hair is compared to dark clouds and storms, symbolizing its mysterious charm. 🌸 Facial beauty shines like the moon and bow, capturing attention instantly. ⚠️ Such beauty fascinates the mind and pulls it toward illusion. 🌙 The Power of Expression and Speech Arunagirinathar describes how not just appearance, but expression influences the mind. 🌙 Sweet speech is compared to nectar and ripe fruit. 💬 Gentle words create emotional attachment and dependency. ⚠️ The mind becomes captivated by sound and emotion rather than truth. ⚔️ The Piercing Nature of Desire The poet presents desire as something sharp and powerful. ⚔️ Eyes are compared to the Vel (spear), piercing the heart. 💘 Attraction strikes suddenly and deeply. ⚠️ Desire weakens control and clouds spiritual awareness. 🕸️ The Trap of Sensory Illusion Worldly beauty is shown as a web that traps the soul. 🕸️ Every feature is glorified, increasing attachment. 🌺 The senses become overwhelmed by pleasure and fascination. ⚠️ The soul forgets its true nature and becomes bound. 🎭 The Illusion of Pleasure and Entertainment The hymn vividly portrays the world of music, dance, and attraction. 🎭 Rhythmic sounds and dance create excitement and distraction. 🥁 Pleasure appears joyful but hides deeper suffering. ⚠️ The mind becomes addicted to temporary enjoyment. 💔 The Inner Conflict of the Soul Arunagirinathar reflects on the struggle within. 💔 The mind is pulled between desire and spiritual aspiration. 😔 Attachment creates restlessness and dissatisfaction. ⚠️ Without guidance, the soul remains trapped in confusion. 🙏 Surrender to Divine Grace Recognizing the danger, the poet seeks refuge in Murugan. 🙏 He surrenders at the sacred feet of the Lord. 🛕 He prays for wisdom and clarity. ✨ Divine grace alone can free the soul from illusion. 🔥 Murugan – The Destroyer of Evil The hymn glorifies Murugan’s divine शक्ति. 🔥 He destroyed Surapadman with His radiant Vel. ⚔️ His power removes darkness and ignorance. ⚖️ He restores righteousness and balance. 🕉️ Murugan as the Supreme Guru Arunagirinathar praises Murugan as the source of ultimate knowledge. 🕉️ He grants the hidden meaning of spiritual truth. 👑 Even the gods worship Him for wisdom. ✨ He leads devotees toward liberation. 🌿 Divine Beauty Beyond Illusion The hymn contrasts worldly beauty with divine beauty. 🌿 Nature reflects Murugan’s pure presence. 🦚 His form represents eternal truth and bliss. ✨ Unlike worldly attraction, His grace liberates. ⛰️ Pazhani – The Path of Renunciation The sacred setting of the hymn enhances its message. ⛰️ Pazhani represents renunciation of desire and ego. 🌿 It is a place of discipline and spiritual awakening. 🙏 Murugan blesses devotees with wisdom and liberation. 🌸 Inner Spiritual Message Thiruppugazh 151 teaches that worldly attraction is powerful and subtle, working through beauty, speech, emotion, and sensory pleasure. Arunagirinathar reveals how these forces bind the soul and lead it away from truth. By recognizing this illusion and surrendering to Lord Murugan, one can overcome attachment and attain spiritual clarity. The hymn ultimately reminds devotees that divine grace is the only path to liberation. 🦚 When one turns away from illusion and surrenders to Pazhani Murugan, the mind becomes steady, desires fade, and the soul rises toward eternal peace and divine wisdom. Share: