Thiruppugazh 152 Kola Kungkuma (pazhani) Thiruppugazh 152 Kola Kungkuma (pazhani) திருப்புகழ் 152 கோல குங்கும கோல குங்கும கற்புர மெட்டொன் றான சந்தன வித்துரு மத்தின் கோவை செண்பக தட்பம கிழ்ச்செங் …… கழுநீரின்கோதை சங்கிலி யுற்றக ழுத்தும் பூஷ ணம்பல வொப்பனை மெச்சுங் கூறு கொண்டப ணைத்தனம் விற்கும் …… பொதுமாதர்பாலு டன்கனி சர்க்கரை சுத்தந் தேனெ னும்படி மெத்தரு சிக்கும் பாத கம்பகர் சொற்களி லிட்டம் …… பயிலாமேபாத பங்கய முற்றிட வுட்கொண் டோது கின்றதி ருப்புகழ் நித்தம் பாடு மன்பது செய்ப்பதி யிற்றந் …… தவனீயேதால முன்புப டைத்தப்ர புச்சந் தேக மின்றிம திக்கவ திர்க்குஞ் சாக ரஞ்சுவ றக்கிரி யெட்டுந் …… தலைசாயச்சாடு குன்றது பொட்டெழ மற்றுஞ் சூர னும்பொடி பட்டிட யுத்தஞ் சாத கஞ்செய்தி ருக்கைவி திர்க்குந் …… தனிவேலாஆல முண்டக ழுத்தினி லக்குந் தேவ ரென்புநி ரைத்தெரி யிற்சென் றாடு கின்றத கப்பனு கக்குங் …… குருநாதாஆட கம்புனை பொற்குடம் வைக்குங் கோபு ரங்களி னுச்சியு டுத்தங் காவி னன்குடி வெற்பினி னிற்கும் …… பெருமாளே. சொல் விளக்கம் கோல குங்கும கற்புரம் எட்டு ஒன்று ஆன சந்தனம் … நீரின் கோதை சங்கிலி உற்ற கழுத்தும் அழகிய குங்குமம், பச்சைக் கற்பூரம், ஒன்பது மணிகள், சந்தனம், பவளம், மலர்மாலைகள் மற்றும் தங்கச் சங்கிலியால் அலங்கரிக்கப்பட்ட கழுத்து – உலக அழகின் மேன்மையை காட்டுகிறது. பூஷணம் பல ஒப்பனை மெச்சும் கூறு கொண்ட பணைத் தனம் விற்கும் பொதுமாதர் … பலவித ஆபரணங்களாலும் அலங்காரங்களாலும் அழகுபடுத்தி தங்கள் உடலை விற்பவர்களாகிய விலைமாதர்கள் – உலக இன்பத்தின் மாயையை உணர்த்துகின்றனர். பாலுடன் கனி சர்க்கரை சுத்தந் தேன் எனும்படி மெத்த ருசிக்கும் … சொற்களில் இட்டம் பயிலாமே … பால், பழம், சர்க்கரை, தேன் போன்ற இனிமையாய் தோன்றும் சொற்கள் கூட பாவத்திற்கே வழிவகுக்கும் – அவற்றில் ஆசை கொள்ளாமல் இருக்க வேண்டும். பாத பங்கயம் உற்றிட உள் கொண்டு ஓதுகின்ற திருப்புகழ் நித்தம் பாடும் அன்பு … முருகனின் திருவடிகளை அடைய எண்ணி, தினமும் திருப்புகழைப் பாடும் பக்தி மனதை அளிப்பது இறைவனின் அருளே. தாலம் முன்பு படைத்த ப்ரபுச் சந்தேகம் இன்றி மதிக்க … கிரி எட்டும் தலை சாய … பிரமதேவரும் சந்தேகமின்றி உண்மையை அறிந்து வணங்கும் அளவிற்கு, கடலும் மலைகளும் கூட அதிரும் தெய்வீக மகிமை கொண்டவன் முருகன். சாடு குன்று அது பொட்டு எழ மற்றும் சூரனும் பொடி பட்டிட … தனி வேலா … கிரௌஞ்ச மலையையும் சூரபத்மனையும் அழித்த சக்திவாய்ந்த வேலுடையவன் – தீமையை முற்றிலும் அழிப்பவன். ஆலம் உண்ட கழுத்தினில் அக்கும் தேவர் என்பு நிரைத்து … குருநாதா … ஆலகால விஷம் அருந்திய சிவபெருமானும் மகிழும் குருநாதனாக முருகன் விளங்குகின்றான். ஆடகம் புனை பொன் குடம் வைக்கும் கோபுரங்களின் உச்சி உடுத் தங்கும் … பெருமாளே … திருவாவினன்குடி மலையில் கோபுரங்கள் அலங்கரித்து விளங்கும் முருகன் – தேவர்களால் போற்றப்படும் பரமன். Thiruppugazh 152 Kola Kungkuma (pazhani) kOla kunguma kaRpura metton RAna santhana viththuru maththin kOvai seNpaka thatpama kizhccheng …… kazhuneerinkOthai sangili yutRaka zhuththum pUsha Nampala voppanai mecchung kURu koNdapa Naiththanam viRkum …… pothumAtharpAlu dankani sarkkarai suththan thEne numpadi meththaru sikkum pAtha kampakar soRkaLi littam …… payilAmEpAtha pangaya mutRida vutkoN dOthu kinRathi ruppukazh niththam pAdu manpathu seyppathi yitRan …… thavaneeyEthAla munpupa daiththapra pucchan thEka minRima thikkava thirkkum sAka ranjchuva Rakkiri yettun …… thalaisAyacchAdu kunRathu pottezha matRunj cUra numpodi pattida yuththam sAtha kanjcheythi rukkaivi thirkkun …… thanivElAAla muNdaka zhuththini lakkun thEva renpuni raiththeri yiRchen RAdu kinRatha kappanu kakkung …… gurunAthAAda kampunai poRkudam vaikkung kOpu rangaLi nucchiyu duththang kAvi nankudi veRpini niRkum …… perumALE. Meaning Kōla kunguma karpūram ettu onru āna chandhanam … neerin kōthai sangili utra kazhuthum The neck adorned with kumkum, green camphor, sacred sandal paste, precious gems, coral garlands, fragrant flowers, and golden chains – symbolizes the grandeur and attraction of worldly beauty. Pūshaṇam pala oppanai mechchum kūru koṇḍa paṇai thanam virkkum pothu māthar … Women adorned with various ornaments and decorations, displaying and selling their beauty – representing the illusion of sensory pleasure. Pāludan kani sarkkarai suththa then enumpadi meththa rusikkum … sorkkalil ittam payilaamē … Words that taste as sweet as milk, fruits, sugar, and honey may still lead to sin – one must not develop attachment to such deceptive sweetness. Pāda pangayam utrida uḷ koṇḍu ōdhugindra Thiruppugazh niththam pādum anbu … The desire to reach the lotus feet of the Lord and sing Thiruppugazh daily with devotion is itself a divine blessing granted by Murugan. Thālam munbu padaitha prabhu sandhēgam inri madhikka … sagaram suvarak kiri ettum thalai sāya … Even Brahma, the creator, realizes the truth without doubt and bows, while oceans roar and mountains tremble – reflecting Murugan’s supreme power. Sādu kundru adhu pottu ezha matrum Sūranum podi pattida … thani Vēlā … O wielder of the unique Vel, who shattered the Krauncha mountain and destroyed Surapadman – the destroyer of evil and ignorance. Ālam uṇḍa kazhuththinil akkum dhēvar enbu niraiththu … Gurunāthā … O Guru revered even by Lord Shiva, who drank the deadly poison and wears sacred garlands – the supreme spiritual master. Ādagam punai pon kudam vaikkum gōpurangaḷin uchchi uduth thangum … perumāḷē … O Lord who resides in Thiruvavinankudi (Pazhani), where golden temple towers rise high and shine – the divine one worshipped by the celestial beings. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh The human mind is naturally drawn toward beauty, fragrance, decoration, and sensory pleasure. These external attractions appear harmless, yet they subtly create attachment, desire, and emotional dependence. The world presents itself as pleasing and desirable, but beneath this charm lies the power to bind the soul. Saint Arunagirinathar reveals that such attractions, when misunderstood, become obstacles to spiritual clarity. True awakening begins when one recognizes the transient nature of these pleasures and turns toward divine grace. In Thiruppugazh 152 – “Kōlakunkuma”, sung in praise of Pazhani Murugan, Arunagirinathar beautifully describes the charm of decorated beauty—adorned with kumkum, fragrance, ornaments, and grace—and reveals how these attractions influence the human mind. The hymn goes beyond mere physical beauty to expose the deeper layers of attachment, emotional pull, and illusion. Realizing the fleeting nature of worldly pleasure, the poet surrenders to Lord Murugan, seeking liberation and divine wisdom. 🙏 Sacred Murugan Reflections 🛕 The Six Sacred Abodes of Lord Murugan (Arupadai Veedu) ⛰️ Pazhani – The Hill of Divine Wisdom 📿 The Spiritual Glory of Thiruppugazh Hymns 💎 The Attraction of Ornamentation and Beauty The hymn begins by describing the captivating power of decorated beauty. 💎 Kumkum, sandal paste, and ornaments enhance physical charm. 🌸 Fragrance and decoration create a powerful sensory attraction. ⚠️ These elements draw the mind outward and weaken inner awareness. 🌺 The Influence of Fragrance and Sensory Delight Arunagirinathar highlights how fragrance and appearance affect the mind. 🌺 Sweet scents and floral beauty create emotional attraction. ✨ The senses become immersed in pleasure and fascination. ⚠️ The mind loses focus on spiritual truth. 🎭 The Illusion Behind External Charm The poet reveals that beauty often hides deeper illusion. 🎭 External decoration masks the impermanent nature of the body. 🌙 What appears divine may lead to attachment and distraction. ⚠️ The mind becomes captivated by illusion instead of reality. 💞 Emotional Attachment and Inner Bondage The hymn explains how attraction develops into attachment. 💞 Desire creates emotional dependency and longing. 🧠 Thoughts become centered on pleasure and possession. ⚠️ The soul becomes bound by repeated cycles of desire. 💰 The Temporary Nature of Worldly Pleasure Arunagirinathar warns about the consequences of attachment. 💰 Pleasure is temporary and often leads to loss and suffering. ⚠️ What seems joyful fades quickly, leaving emptiness. 🧠 Wisdom and clarity are gradually weakened. 💔 The Burden of Desire and Mental Restlessness The poet reflects on the suffering caused by uncontrolled desire. 💔 Desire creates endless longing and dissatisfaction. 😔 The mind becomes restless and emotionally disturbed. ⚠️ Without divine guidance, this cycle continues endlessly. 🙏 Surrender to Divine Grace Realizing the danger of illusion, the poet turns toward Murugan. 🙏 He seeks refuge at the sacred feet of the Lord. 🛕 He prays for wisdom, clarity, and detachment. ✨ Divine grace alone can remove illusion. 🔥 Murugan as the Destroyer of Ignorance The hymn glorifies Murugan’s divine शक्ति. 🔥 He destroys ignorance, ego, and inner darkness. ⚔️ He protects devotees from negative forces. ⚖️ He restores balance and righteousness. 🕉️ Murugan – The Supreme Guru Arunagirinathar praises Murugan as the ultimate teacher. 🕉️ He imparts the meaning of the Pranava (Om). 👑 He is revered even by Lord Shiva. ✨ He leads devotees toward liberation. 🌿 Pazhani – The Path of Renunciation The sacred setting of the hymn emphasizes spiritual detachment. ⛰️ Pazhani represents renunciation of desire and ego. 🌿 It is a place of wisdom and spiritual discipline. 🙏 Devotees receive divine grace and inner clarity here. 🌸 Inner Spiritual Message Thiruppugazh 152 teaches that attraction is not limited to physical beauty—it includes fragrance, decoration, emotional pull, and sensory pleasure. Arunagirinathar reveals how these elements bind the soul through desire and attachment. Through realization, he surrenders to Lord Murugan and seeks liberation. The hymn reminds devotees that only through awareness, detachment, and divine grace can one transcend illusion and attain true spiritual wisdom. 🦚 When one surrenders to Pazhani Murugan, all sensory illusions fade, the mind becomes pure, and the soul moves toward eternal peace and divine enlightenment. Share: