Thiruppugazh 137 Kalaviy Ilichchi (Pazhani) Thiruppugazh 137 Kalaviy Ilichchi (Pazhani) திருப்புகழ் 137 கலவியி லிச்சி கலவியி லிச்சித் திரங்கி நின்றிரு கனதனம் விற்கச் சமைந்த மங்கையர் கயல்கள்சி வப்பப் பரிந்து நண்பொடு …… மின்பமூறிக்கனியித ழுற்றுற் றருந்தி யங்குறு மவசமி குத்துப் பொருந்தி யின்புறு கலகம்வி ளைத்துக் கலந்து மண்டணை …… யங்கமீதேகுலவிய நற்கைத் தலங்கொ டங்கணை கொடியிடை மெத்தத் துவண்டு தண்புயல் குழலள கக்கட் டவிழ்ந்து பண்டையி …… லங்கம்வேறாய்க்குறிதரு வட்டத் தடர்ந்த சிந்துர முகதல முத்துப் பொலிந்தி லங்கிட கொடியம யற்செய்ப் பெருந்த டந்தனில் …… மங்கலாமோஇலகிய சித்ரப் புனந்த னிந்துறை குறமகள் கச்சுக் கிடந்த கொங்கைமி னினிதுறு பத்மப் பதம்ப ணிந்தருள் …… கந்தவேளேஎழுகடல் வற்றப் பெருங்கொ டுங்கிரி யிடிபட மிக்கப் ப்ரசண்டம் விண்டுறு மிகலர்ப தைக்கத் தடிந்தி லங்கிய …… செங்கைவேலாபலவித நற்கற் படர்ந்த சுந்தரி பயில்தரு வெற்புத் தருஞ்செ ழுங்கொடி பணைமுலை மெத்தப் பொதிந்து பண்புறு …… கின்றபாலைப்பலதிசை மெச்சத் தெரிந்த செந்தமிழ் பகரென இச்சித் துகந்து கொண்டருள் பழநியில் வெற்பிற் றிகழ்ந்து நின்றருள் …… தம்பிரானே. சொல் விளக்கம் கலவியில் இச்சித்து இரங்கி நின்று இரு கன தனம் விற்கச் சமைந்த மங்கையர் கயல்கள் சிவப்பப் பரிந்து நண்பொடும் இன்பம் ஊறி 👁️ விளக்கம்: உலக இன்பத்தில் ஆசைப்பட்டு பெண்களுடன் நட்பும் காதலும் கொண்டு அவர்களின் கயல் மீன் போன்ற கண்கள் சிவக்கும்படி இன்பத்தில் மூழ்கும் மனிதர்களின் நிலையைக் கூறுகிறது. கனி இதழ் உற்று உற்று அருந்தி அங்கு உறும் அவசம் மிகுத்துப் பொருந்தி இன்புறும் கலகம் விளைத்துக் கலந்து 💋 விளக்கம்: கொவ்வை பழம் போன்ற சிவந்த உதடுகளை மீண்டும் மீண்டும் அனுபவித்து, காம ஆசையில் தன்னைக் கட்டுப்படுத்த முடியாமல் காதல் கலகங்களிலும் ஊடலிலும் ஈடுபடும் நிலையைக் குறிப்பிடுகிறது. மண்டு அணை அங்கம் மீதே குலவிய நல் கைத்தலம் கொண்டு அங்கு அணை கொடி இடை மெத்தத் துவண்டு 🛏️ விளக்கம்: மென்மையான அணைகளுடன் கூடிய கட்டிலில் காதல் விளையாட்டில் ஈடுபட்டு, கொடி போன்ற மெலிந்த இடையுடைய பெண்களுடன் நெருக்கமாக கலக்கும் இன்ப வாழ்க்கையை வர்ணிக்கிறது. தண் புயல் குழல் அளகக் கட்டு அவிழ்ந்து பண்டையில் அங்கம் வேறாய் 🌧️ விளக்கம்: மேகம் போன்ற கருமையான கூந்தல் கட்டு அவிழ்ந்து, உடலின் இயல்பான அழகு மாறி காம இன்பத்தில் முழுமையாக மூழ்கும் நிலையை சித்தரிக்கிறது. குறி தரு வட்டத்து அடர்ந்த சிந்துர முக தல முத்துப் பொலிந்து இலங்கிட 🔴 விளக்கம்: வட்டமான குங்குமப் பொட்டு கொண்ட முகத்தில் வேர்வை முத்துகள் மின்னி, காம மயக்கத்தில் மனிதன் மூழ்கும் காட்சியை கவிஞர் உருவகமாகச் சொல்கிறார். கொடிய மயல் செய்ப் பெரும் தடம் தனில் மங்கலாமோ ⚠️ விளக்கம்: இந்த உலக காம மயக்கத்தின் பெரிய குளத்தில் விழுந்து ஆன்மீக வாழ்க்கையை இழந்து மங்கிப் போகலாமா என்று கவிஞர் தன்னைத் தானே கேட்கிறார். இலகிய சித்ரப் புனம் தனிந்து உறை குறமகள் கச்சுக் கிடந்த கொங்கை மின் இனிது உறு பத்மப் பதம் பணிந்து அருள் கந்தவேளே 🌾 விளக்கம்: தினைப் புனத்தில் வாழும் குறமகளாகிய வள்ளியின் தாமரை போன்ற திருவடிகளில் பணிந்து அருள் வழங்கும் கந்தவேளை (முருகனை) கவிஞர் புகழ்கிறார். எழு கடல் வற்றப் பெரும் கொடும் கிரி இடி பட மிக்கப் பிரசண்டம் விண்டு உறும் இகலர் பதைக்கத் தடிந்து இலங்கிய செம் கை வேலா 🗡️ விளக்கம்: கிரௌஞ்ச மலை உடைந்து விழுமாறு வேலால் அழித்து பகைவர்களை நடுங்கச் செய்த சிவந்த கையில் வேல் ஏந்திய வீர முருகனைப் போற்றுகிறது. பலவித நல் கற்பு அடர்ந்த சுந்தரி பயில் தரு வெற்புத் தரும் செழும் கொடி பணை முலை மெத்தப் பொதிந்து பண்பு உறுகின்ற பாலை 🌺 விளக்கம்: இமயமலை மகளான உமாதேவியின் ஞான அமுதத்தைப் பெற்ற சிவஞான தெய்வமாக முருகன் விளங்குவதை இங்கு குறிப்பதாகும். பல திசை மெச்சத் தெரிந்த செந்தமிழ் பகர் என இச்சித்து உகந்து கொண்டு அருள் பழநியில் வெற்பில் திகழ்ந்து நின்று அருள் தம்பிரானே 🙏 விளக்கம்: உலகம் முழுவதும் புகழப்படும் செந்தமிழ் திருப்புகழ்களைப் பாட அருளிய பழனி மலை முருகன் பக்தர்களுக்கு ஞானமும் அருளும் வழங்கும் தெய்வமாக இறுதியில் போற்றப்படுகிறார். Thiruppugazh 137 Kalaviy Ilichchi kalaviyi licchith thirangi ninRiru kanathanam viRkac chamaintha mangaiyar kayalkaLsi vappap parinthu naNpodu …… minpamURikkaniyitha zhutRut Rarunthi yanguRu mavasami kuththup porunthi yinpuRu kalakamvi Laiththuk kalanthu maNdaNai …… yangameethEkulaviya naRkaith thalango dangaNai kodiyidai meththath thuvaNdu thaNpuyal kuzhalaLa kakkat tavizhnthu paNdaiyi …… langamvERAykkuRitharu vattath thadarntha sinthura mukathala muththup polinthi langida kodiyama yaRcheyp peruntha danthanil …… mangalAmOilakiya chithrap punantha ninthuRai kuRamakaL kacchuk kidantha kongaimi ninithuRu pathmap pathampa NintharuL …… kanthavELEezhukadal vatRap perungo dungiri yidipada mikkap prasaNdam viNduRu mikalarpa thaikkath thadinthi langiya …… sengaivElApalavitha naRkaR padarntha sunthari payiltharu veRputh tharumche zhungodi paNaimulai meththap pothinthu paNpuRu …… kinRapAlaippalathisai mecchath therintha senthamizh pakarena icchith thukanthu koNdaruL pazhaniyil veRpit Rikazhnthu ninRaruL …… thambirAnE. Meaning kalaviyil icchiththu irangi ninRu iru kana thanam viRkac chamaintha mangaiyar kayalkaL sivappap parinthu naNpodum inpam URi 👁️ Explanation: Women deeply attached to sensual pleasure stand at their doorways offering their beauty for a price. Men become attached to them, seeking companionship and pleasure until their fish-like eyes turn red with passion. kani ithazh utRu utRu arunthi angu uRum avasam mikuththup porunthi inpuRum kalakam viLaiththuk kalanthu 💋 Explanation: Frequently tasting lips that resemble the bright kovvai fruit, a person loses self-control through indulgence. Passion grows through playful quarrels and emotional drama, leading again to reunion and further attachment. maNdu aNai angam meethE kulaviya nal kaiththalam koNdu angu aNai kodi idai meththath thuvaNdu 🛏️ Explanation: Reclining on beds filled with soft cotton pillows, embracing with strong arms and pressing against slender creeper-like waists, people become absorbed in physical intimacy. thaN puyal kuzhal aLakak kattu avizhnthu paNdaiyil angam vERAy 🌧️ Explanation: Their dark hair, like cool rain clouds, loosens and spreads freely, and the natural beauty of the body slowly fades as it becomes consumed by sensual indulgence. kuRi tharu vattaththu adarntha sinthura muka thala muththup polinthu ilangida kodiya mayal seyp perum thadam thanil mangalAmO ⚠️ Explanation: With pearl-like drops of sweat shining on foreheads marked by round vermilion, the poet questions: “Why should I sink into this vast lake of destructive delusion created by sensual obsession?” ilakiya chithrap punam thaninthu uRai kuRamakaL kacchuk kidantha kongai min inithu uRu pathmap patham paNinthu aruL kanthavELE 🌾 Explanation: Turning away from worldly illusion, the poet praises Lord Murugan who lovingly bowed at the lotus feet of Valli, the radiant maiden of the Kurava tribe who lived in the beautiful millet fields. ezhu kadal vatRap perum kodum kiri idi pada mikkap prasaNdam viNdu uRum ikalar pathaikkath thadinthu ilangiya sem kai vElA 🗡️ Explanation: O Lord with the shining spear in Your red hand! Your divine weapon destroyed the mighty Mount Krauncha, shook the seven seas, and terrified the hostile enemies, bringing victory over evil. palavitha nal kaRpu adarntha sunthari payil tharu veRputh tharum chezhum kodi paNai mulai meththap pothinthu paNpu uRukinRa pAlai 🌺 Explanation: From the sacred breasts of the virtuous Goddess Uma, daughter of the Himalayan king, flowed the nectar-like milk of divine wisdom, nourishing the Lord with spiritual knowledge. pala thisai mecchath therintha senthamizh pakar ena icchiththu ukanthu koNdu aruL pazhaniyil veRpil thikazhnthu ninRu aruL thambirAnE 🙏 Explanation: With that divine wisdom, the Lord blessed the world by inspiring sacred Tamil hymns praised in all directions. He stands resplendent on the hill of Pazhani, bestowing grace upon devotees. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh Worldly pleasures may appear sweet and irresistible, yet they often lead the mind into deeper attachment and illusion. True freedom arises only when the soul turns toward the divine grace of Lord Murugan. In Thiruppugazh 137 – “Kalaviyilichchi”, sung in praise of Pazhani Murugan, Saint Arunagirinathar vividly portrays the seductive nature of worldly attraction and the inner struggle of the human mind. Through striking imagery, the poet describes how sensual pleasures and emotional attachments can overpower reason and weaken spiritual awareness. Realizing the dangers of such temptations, Arunagirinathar earnestly prays to Murugan of Pazhani to rescue him from the ocean of worldly delusion and guide him toward wisdom and liberation. 🙏 Sacred Murugan Reflections 🛕 The Six Sacred Abodes of Lord Murugan (Arupadai Veedu) ⛰️ Pazhani – The Hill of Divine Wisdom 📿 The Spiritual Glory of Thiruppugazh Hymns 🌺 The Illusion of Sensual Pleasure The hymn opens with a powerful depiction of the human mind becoming captivated by sensual attraction. 🌺 The poet describes people becoming deeply attached to physical beauty and fleeting pleasure. 👁️ Such attraction appears sweet and charming but often hides deeper illusion. ⚠️ Arunagirinathar warns that excessive attachment to sensual enjoyment can weaken spiritual awareness. 💋 The Trap of Passion The poet illustrates how passion gradually captures the mind. 💋 Sweet lips and affectionate gestures symbolize the seductive nature of worldly pleasure. 🔥 Passion grows stronger through emotional attachment and indulgence. 🌀 Once trapped in desire, the mind struggles to regain self-control. 🛏️ The Loss of Self-Control Arunagirinathar describes how indulgence leads to the loss of inner discipline. 🛏️ Sensual enjoyment gradually overwhelms the mind. 🌧️ Physical beauty and emotional excitement create temporary happiness. ⚠️ Yet such pleasure fades quickly, leaving the soul restless and unsatisfied. ⚠️ Awakening to Spiritual Reality The poet suddenly realizes the danger hidden within worldly pleasures. ⚠️ He questions why he should drown in the vast ocean of sensual delusion. 🧠 The mind recognizes that such pleasures cannot bring lasting fulfillment. 🌟 This moment of realization becomes the beginning of spiritual awakening. 🌾 Murugan and Valli – Divine Love The hymn recalls the sacred story of Murugan’s love for Valli. 🌾 Valli, the maiden of the Kurava tribe, lived in the beautiful millet fields. 💞 Murugan lovingly approached her and won her heart. 🌸 Their union symbolizes pure divine love beyond worldly desire. ⚔️ Murugan’s Heroic Power The poet glorifies Murugan’s divine strength and protection. ⚔️ Murugan’s radiant Vel destroyed the mighty Mount Krauncha. 🌊 His power shook the seas and defeated hostile enemies. 🛡️ Devotees find courage and protection under his divine grace. 🌺 The Divine Wisdom of Goddess Uma The hymn also praises the spiritual origin of Murugan’s wisdom. 🌺 Goddess Uma, the daughter of the Himalayas, embodies purity and knowledge. 📿 From her divine grace flows the nectar of spiritual wisdom. ✨ Murugan shines as the embodiment of that sacred knowledge. 📜 Murugan – Source of Sacred Tamil Hymns The poet celebrates Murugan as the divine inspiration behind sacred Tamil poetry. 📜 Murugan blessed the world with beautiful Tamil hymns praised in all directions. 🙏 Through divine grace, devotees are inspired to sing songs of devotion. 🌟 These hymns guide the soul toward spiritual wisdom and enlightenment. ⛰️ Pazhani – The Abode of Renunciation The hymn concludes by praising Murugan who resides at the sacred hill of Pazhani. ⛰️ Pazhani represents spiritual discipline and renunciation. 🙏 Devotees climb the hill seeking Murugan’s blessings. 🌟 The Lord of Pazhani stands as the compassionate guide who removes worldly illusion. 🌸 Inner Spiritual Message Thiruppugazh 137 teaches that sensual attraction and worldly pleasures can easily captivate the human mind. Arunagirinathar openly acknowledges the danger of such illusions and turns toward Murugan with humility and devotion. By surrendering to Murugan’s grace, the soul rises above temporary pleasures and discovers the path of spiritual clarity, wisdom, and liberation. At the sacred hill of Pazhani, Murugan stands as the compassionate Guru who rescues devotees from delusion and leads them toward divine truth. 🦚 When the mind surrenders to the grace of Pazhani Murugan, worldly illusion fades, and the light of true spiritual wisdom begins to shine. Share: