Thiruppugazh 149 Kuriththamani (Pazhani)

Thiruppugazh 149 kuRiththamaNi (pazhani)

Thiruppugazh 149 Kuriththamani (Pazhani)

திருப்புகழ் 149 குறித்தமணி

குறித்தமணிப் பணித்துகிலைத்
     திருத்தியுடுத் திருட்குழலைக்
          குலைத்துமுடித் திலைச்சுருளைப் …… பிளவோடே

குதட்டியதுப் புதட்டைமடித்
     தயிற்பயிலிட் டழைத்துமருட்
          கொடுத்துணர்வைக் கெடுத்துநகக் …… குறியாலே

பொறித்ததனத் தணைத்துமனச்
     செருக்கினர்கைப் பொருட்கவரப்
          புணர்ச்சிதனிற் பிணிப்படுவித் …… திடுமாதர்

புலத்தலையிற் செலுத்துமனப்
     ப்ரமத்தையறப் ப்ரசித்தமுறப்
          புரித்தருளித் திருக்கழலைத் …… தருவாயே

பறித்ததலைத் திருட்டமணக்
     குருக்களசட் டுருக்களிடைப்
          பழுக்களுகக் கழுக்கள்புகத் …… திருநீறு

பரப்பியதத் திருப்பதிபுக்
     கனற்புனலிற் கனத்தசொலைப்
          பதித்தெழுதிப் புகட்டதிறற் …… கவிராசா

செறித்தசடைச் சசித்தரியத்
     தகப்பன்மதித் துகப்பனெனச்
          சிறக்கவெழுத் தருட்கருணைப் …… பெருவாழ்வே

திகழ்ப்படுசெய்ப் பதிக்குளெனைத்
     தடுத்தடிமைப் படுத்தஅருட்
          டிருப்பழநிக் கிரிக்குமரப் …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

குழல்கள் சரிய மொழிகள் பதற விழிகள் உலவ கொலைகள் செயவெ களவோடே குலவு கிகிகி கிகிகி எனவும் மிடறில் ஒலிகள் குமுற வளையின் ஒலி மீற
  • இந்த அடிகளில், உலக இன்பத்தை நாடி மனிதனை மயக்கும் பெண்களின் அழகையும் செய்கைகளையும் அருணகிரிநாதர் விளக்குகிறார்.
  • அவர்களின் கூந்தல் அசைந்து, பேச்சு தடுமாறி, கண்கள் சுற்றி நோக்கி, கவரும் நடத்தை காட்டுவதைப் போல சித்தரிக்கப்படுகிறது.
  • கைகளில் அணிந்த வளையல்களின் ஓசை அதிகமாக ஒலித்து, சிரிப்பின் ஒலி “கிகிகி” என ஒலிக்கிறது.
  • இவை அனைத்தும் மனித மனதை ஈர்த்து உலக மாயையில் சிக்க வைக்கும் காட்சிகளை குறிக்கின்றன.
இளநீர் எனவும் முலைகள் அசைய உபய தொடையும் இடையும் அசைய மயில் போலே இனிய அமுத ரசமும் வடிய உபரி புரிவர் இடரில் மயலில் உளர்வேனோ
  • இங்கு பெண்களின் அழகு மயில் போல நடனமாடுவது போல் கவிதை வடிவில் கூறப்படுகிறது.
  • அவர்களின் அசைவுகள், இன்ப வார்த்தைகள், சிரிப்பு ஆகியவை மனிதனை மயக்குகின்றன.
  • இந்த உலக இன்பங்களில் விழுந்து துன்பமும் மயக்கமும் அடைந்து நான் அழிவேனா என்று அருணகிரிநாதர் கேட்கிறார்.
  • அதாவது, உலக ஆசைகளால் கட்டுண்டு ஆன்மீக வாழ்க்கையை இழந்து விடக் கூடாது என்ற உள்ளார்ந்த உணர்வு இதில் வெளிப்படுகிறது.
மிளிரும் மதுர கவிதை ஒளிரும் அருணகிரி சொல் விஜயகிரி சொல் அணிவோனே
  • அருணகிரிநாதர் தமது கவிதைகளை முருகனுக்கான புகழ் மாலையாக அர்ப்பணிக்கிறார்.
  • இனிமை நிறைந்த தமிழ் கவிதைகள் முருகனின் திருவடிகளுக்கு அலங்காரமாகும் என்று கூறுகிறார்.
  • அவருடைய பாடல்கள் வெற்றிமலையைப் போல உயர்ந்த புகழை தருவதாக சித்தரிக்கப்படுகின்றன.
விமலி அமலி நிமலி குமரி கவுரி தருணி விபின கெமனி அருள்பாலா
  • இங்கு முருகனின் தாய் பார்வதி தேவியின் மகிமை கூறப்படுகிறது.
  • அவள் தூய்மையானவள், மாசற்றவள், இளமை நிரம்பியவள், பொன்னிறம் உடையவள் என்று பல பெயர்களால் புகழப்படுகிறார்.
  • அத்தகைய பரிசுத்தமான உமையம்மையின் அருளால் பிறந்த குழந்தையே முருகன் என்று அருணகிரிநாதர் போற்றுகிறார்.
பழைய மறையின் முடிவில் அகர மகர உகர படிவ வடிவும் உடையோனே
  • முருகன் பிரணவ மந்திரமான “ஓம்” என்பதின் தத்துவ வடிவமாகக் கூறப்படுகிறார்.
  • அ + உ + ம என்ற மூன்று எழுத்துகளின் ஒன்றிணைவு பிரணவமாகும்.
  • வேதங்களின் இறுதி உண்மையாக விளங்கும் அந்த பரம தத்துவத்தை உடையவன் முருகன் எனப் புகழப்படுகிறது.
பழன வயல்கள் கமுகு கதலி பனசை உலவ பழநி மருவு பெருமாளே
  • இறுதியில், பழனி மலையின் இயற்கை வளமும் அழகும் புகழப்படுகிறது.
  • அங்கு வயல்கள், கமுகு மரங்கள், வாழை மற்றும் பலா மரங்கள் செழித்து விளங்குகின்றன.
  • அத்தகைய பசுமை சூழ்ந்த புனிதமான பழனி மலையில் அருளுடன் வீற்றிருக்கும் முருகப்பெருமான் போற்றப்படுகிறார்.

Thiruppugazh 149 Kuriththamani

kuRiththamaNip paNiththukilaith
     thiruththiyuduth thirutkuzhalaik
          kulaiththumudith thilaicchuruLaip …… piLavOdE

kuthattiyathup puthattaimadith
     thayiRpayilit tazhaiththumarut
          koduththuNarvaik keduththunakak …… kuRiyAlE

poRiththathanath thaNaiththumanas
     cherukkinarkaip porutkavarap
          puNarcchithaniR piNippaduvith …… thidumAthar

pulaththalaiyiR cheluththumanap
     pramaththaiyaRap prasiththamuRap
          puriththaruLith thirukkazhalaith …… tharuvAyE

paRiththathalaith thiruttamaNak
     kurukkaLasat turukkaLidaip
          pazhukkaLukak kazhukkaLpukath …… thiruneeRu

parappiyathath thiruppathipuk
     kanaRpunaliR kanaththasolaip
          pathiththezhuthip pukattathiRaR …… kavirAsA

cheRiththasadaic chasiththariyath
     thakappanmathith thukappanenac
          chiRakkavezhuth tharutkaruNaip …… peruvAzhvE

thikazhppaduseyp pathikkuLenaith
     thaduththadimaip paduththaarut
          tiruppazhanik kirikkumarap …… perumALE.

Meaning

kuRiththa maNip paNith thukilaith thiruththi uduththu iruL kuzhalaik kulaiththu mudiththu
  • They neatly adjust and properly wear garments adorned with carefully chosen precious gems.
  • Their ornaments and attire are arranged in a way that enhances their external beauty.
  • They loosen their dark hair and then tie it gracefully into a neat style.
  • This reflects the deliberate effort to attract and captivate through appearance.
ilaic churuLaip piLavOdE kuthattiya thuppu uthattai madiththu ayil payilittu azhaiththu maruL koduththu uNarvaik keduththu
  • They fold their coral-like lips that chew betel leaves along with areca nut.
  • With sharp, spear-like eyes, they entice and draw their admirers closer.
  • Their gestures and expressions create attraction and emotional excitement.
  • They induce delusion and gradually destroy the clarity and wisdom of the mind.
nakak kuRiyAlE poRiththu aththanaththu aNaiththu manac cherukkinar kaipporuL kavarap puNarcchi thanil piNippaduviththidu mAthar
  • They embrace tightly, leaving nail marks as signs of attachment and control.
  • With pride and arrogance, they dominate the minds of those who approach them.
  • Their intention is to seize wealth and possessions from their admirers.
  • They bind them through physical union, trapping them in worldly attachment.
pulam thalaiyil cheluththum manap pramaththai aRap prasiththam uRap puriththu aruLith thiruk kazhalaith tharuvAyE
  • The poet prays to the Lord to remove this delusion rooted in worldly attraction.
  • He seeks liberation from भ्रम (illusion) that clouds the mind.
  • He asks for the divine grace of the sacred feet (Thiruk Kazhal).
  • Only through divine blessing can one attain true fame and spiritual elevation.
paRiththa thalaith thiruttu amaNak kurukkaL asattu urukkaL idaip pazhukkaL ukak kazhukkaL pukath thiru neeRu parappiya thath thiruppathi pukku
  • The poet refers to the defeat of ignorant and deceitful SamaNa priests.
  • Their false beliefs and arrogance are condemned.
  • The spreading of sacred ash symbolizes the triumph of true devotion.
  • This highlights the victory of divine truth over ignorance.
anal punalil kanaththa sollaip pathiththu ezhuthip pukavitta thiRal kavi rAsA
  • This recalls the greatness of Thirugnanasambandhar, the king of poets.
  • His sacred hymns were placed in fire and water and emerged unharmed.
  • This demonstrates the power of true devotion and divine truth.
  • It signifies the strength of spiritual knowledge.
cheRiththa sadaic chasith thari ath thakappan mathiththu ukappan enac chiRakka ezhuththu aruL karuNaip peruvAzhvE
  • Here, Lord Shiva, who bears the crescent moon in His matted hair, is praised.
  • Murugan is described as one who even enlightened His own father.
  • He revealed the meaning of the sacred Pranava Mantra (Om).
  • He is the embodiment of compassion and supreme wisdom.
thikazhp padu seyppathikkuL enaith thaduththu adimaip paduththa aruL thiru pazhanik kirik kumarap perumALE
  • The poet recalls how the Lord saved him and accepted him as His devotee.
  • He surrendered completely and became a servant of the divine.
  • Murugan of Pazhani is praised as the compassionate savior.
  • He alone grants liberation and guides devotees to the right path.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

The human mind is often drawn not only by beauty but also by deeper emotional and physical attractions that create strong attachment and illusion. The world presents countless forms of charm, desire, and sensory pleasure that can easily overpower discrimination. Saints like Arunagirinathar warn that such attractions are not merely external—they subtly capture the mind, weaken clarity, and bind the soul in cycles of attachment. True spiritual awakening begins when one recognizes this hidden danger and seeks divine grace to overcome it.

In Thiruppugazh 149 – “KuRiththamaNi”, sung in praise of Pazhani Murugan, Saint Arunagirinathar presents a powerful and realistic portrayal of how worldly desire operates. Through intense and vivid imagery, he describes how attraction, desire, and emotional manipulation can bind the human mind. Unlike gentle descriptions, this hymn boldly exposes the darker side of sensual attachment—how it can lead to loss of wisdom, dignity, and spiritual direction. Realizing this, the poet humbly surrenders to Lord Murugan, praying for liberation from illusion and the blessing of divine wisdom.

💎 The Illusion of Beauty and Ornamentation

The hymn begins by describing how external beauty is carefully constructed to attract attention.

  • 💎 Precious ornaments and fine garments create a dazzling appearance.
  • ✨ Carefully styled hair and decoration enhance outward charm.
  • ⚠️ These external attractions are designed to captivate the senses and distract the mind.

👁️ The Power of Seduction and Emotional Manipulation

Arunagirinathar vividly describes how attraction is intensified through gestures and expressions.

  • 👁️ Sharp, expressive eyes draw people closer with subtle invitation.
  • 💋 Sweet gestures and charming expressions create emotional attachment.
  • ⚠️ Such actions gradually weaken clarity and disturb inner balance.

🕸️ The Trap of Attachment and Desire

The poet reveals the deeper danger behind physical attraction.

  • 🕸️ Emotional closeness turns into attachment and dependency.
  • 💰 Material possessions and wealth may be lost in the process.
  • ⚠️ The individual becomes bound in a cycle of desire and illusion.

⚠️ Loss of Wisdom and Spiritual Direction

Arunagirinathar reflects on how such attachments affect the mind.

  • 🧠 Good judgment and clarity begin to fade.
  • 💔 Temporary pleasure leads to long-term suffering.
  • ⚠️ The soul loses its connection with higher spiritual purpose.

🙏 Prayer for Liberation from Illusion

Realizing the danger, the poet turns toward divine grace.

  • 🙏 He prays to Lord Murugan to remove the illusion of worldly desire.
  • 🛕 He seeks refuge at the sacred feet of the Lord.
  • ✨ Divine grace alone can restore clarity and inner strength.

🔥 Triumph of Truth over False Paths

The hymn also refers to the victory of true devotion over ignorance.

  • 🔥 False beliefs and misleading paths are ultimately defeated.
  • 🕉️ Sacred ash symbolizes the victory of spiritual truth.
  • ⚖️ Divine power restores righteousness and dharma.

📜 The Power of Divine Hymns

Arunagirinathar recalls the greatness of saintly wisdom.

  • 📜 Sacred hymns remain powerful even in fire and water.
  • ✨ True devotion cannot be destroyed by external forces.
  • 🌟 Spiritual knowledge stands eternal and unshaken.

🕉️ Murugan – The Teacher of Supreme Wisdom

The hymn glorifies Murugan as the embodiment of divine knowledge.

  • 🕉️ He revealed the meaning of the sacred Pranava (Om).
  • 👑 Even Lord Shiva is said to have received wisdom from Him.
  • ✨ Murugan is the ultimate Guru guiding souls to enlightenment.

⛰️ Pazhani – The Hill of Renunciation and Grace

The sacred setting of the hymn is the divine abode of Pazhani.

  • ⛰️ Pazhani represents renunciation and spiritual discipline.
  • 🌿 It is a place where worldly attachment is left behind.
  • 🙏 Murugan blesses devotees with wisdom and liberation here.

🌸 Inner Spiritual Message

Thiruppugazh 149 teaches that worldly attraction is not always harmless—it can deeply bind the soul and lead it away from truth. Arunagirinathar boldly exposes how desire operates and humbly seeks divine intervention to overcome it. The hymn reminds devotees that only through surrender to Lord Murugan can one break free from illusion, regain clarity, and walk the path of spiritual wisdom.

🦚 When one recognizes the dangers of worldly attachment and seeks refuge in Pazhani Murugan, the soul rises above illusion, attains inner purity, and experiences the bliss of true spiritual freedom.

Share: