Thiruppugazh 141 Kanaga Kumbam (Pazhani) Thiruppugazh 141 Kanaga Kumbam (Pazhani) திருப்புகழ் 141 கனக கும்பம் கனக கும்பமி ரண்டு நேர்மலை யெனநெ ருங்குகு ரும்பை மாமணி கதிர்சி றந்தவ டங்கு லாவிய …… முந்துசூதம்கடையில் நின்றுப ரந்து நாடொறு மிளகி விஞ்சியெ ழுந்த கோமள களப குங்கும கொங்கை யானையை …… யின்பமாகஅனைவ ருங்கொளு மென்று மேவிலை யிடும டந்தையர் தங்கள் தோதக மதின்ம ருண்டுது வண்ட வாசையில் …… நைந்துபாயல்அவச மன்கொளு மின்ப சாகர முழுகும் வஞ்சக நெஞ்சை யேயொழி தருப தங்கதி யெம்பி ரானருள் …… தந்திடாயோதனத னந்தன தந்த னாவென டிகுகு டிங்குகு டிங்கு பேரிகை தகுதி திந்திகு திந்த தோவென …… வுந்துதாளந்தமர சஞ்சலி சஞ்ச லாவென முழவு டுண்டுடு டுண்டு டூவென தருண கிண்கிணி கிண்கி ணாரமு …… முந்தவோதும்பணிப தங்கய மெண்டி சாமுக கரிய டங்கலு மண்ட கோளகை பதறி நின்றிட நின்று தோதக …… என்றுதோகைபவுரி கொண்டிட மண்டி யேவரு நிசிச ரன்கிளை கொன்ற வேலவ பழநி யங்கிரி யின்கண் மேவிய …… தம்பிரானே. சொல் விளக்கம் கனக கும்பம் இரண்டும் நேர் மலை என நெருங்கு குரும்பை மா மணி கதிர் சிறந்த வடம் குலாவிய முந்து சூதம் இரண்டு பொற்குடங்களைப் போன்றும் மலைகளை ஒத்தும் நெருங்கி நிற்கும் இளநீர் குரும்பைப் போன்ற மார்பகங்களை கவிஞர் விவரிக்கிறார். அவை அழகிய மணிகள் பொருந்திய மாலைகளால் அலங்கரிக்கப்பட்டு பிரகாசமாக ஒளி வீசுகின்றன. இவ்வாறு உலகியலான அழகு மனித மனதை எளிதில் கவரும் தன்மையை அருணகிரிநாதர் எடுத்துக் காட்டுகிறார். கடையில் நின்று பரந்து நாள் தொறும் இளகி விஞ்சி எழுந்த கோமள களப குங்கும கொங்கை யானையை இன்பமாக அனைவரும் கொளும் என்றுமே விலை இடும் மடந்தையர் வீட்டு வாசலில் நின்று யாரை வசப்படுத்தலாம் என்ற ஆசையுடன் காத்திருக்கும் விலைமாதர்களை கவிஞர் சுட்டிக்காட்டுகிறார். அவர்களின் மென்மையான கொங்கைகள் களபச் சாந்தும் குங்குமமும் பூசப்பட்டு யானையின் நெற்றியை ஒத்ததாகக் கூறப்படுகின்றன. அவர்கள் அனைவரும் இன்பம் பெறலாம் என்று விலை கூறி கவர்ந்து அழைக்கும் நிலையைப் பற்றி கவிஞர் குறிப்பிடுகிறார். தங்கள் தோதகம் அதின் மருண்டு துவண்டு அவ்வாசையில் நைந்து பாயல் அவசம் மன் கொளும் இன்ப சாகரம் முழுகும் வஞ்சக நெஞ்சையே ஒழி தரும் பதம் கதி எம்பிரான் அருள் தந்திடாயோ இத்தகைய மாயமான இன்பங்களில் மனம் மயங்கி குழம்பி, ஆசையில் சோர்ந்து விடும் மனித நிலையை அருணகிரிநாதர் வர்ணிக்கிறார். அவ்வாறு இன்பக் கடலில் முழ்கி வஞ்சகமான மனம் உருவாகிறது. அந்த மனத்தை ஒழிக்க வல்ல உன் திருவடிகளை எனக்கு அருள்வாயாக என்று முருகனை வேண்டுகிறார். தனதனந்தன தந்தனாவென டிகுகு டிங்குகு டிங்கு பேரிகை தகுதி திந்திகு திந்த தோவென உந்து தாளம் தமர சஞ்சலி சஞ்சலா என பேரிகை தனதனந்தன தந்தனா என்று முழங்குகிறது. பல்வேறு தாளவாத்தியங்கள் தகுதி திந்திகு திந்த தோ என்று ஒலிக்கின்றன. டமருகம் சஞ்சலி சஞ்சலா என்று ஒலித்து திருவிழா இசை முழங்குகிறது. முழவு டுண்டுடு டுண்டு டூவென தருண கிண்கிணி கிண்கிண் ஆரமு முந்த ஓதும் முழவு டுண்டுடு டுண்டு டூ என்று முழங்குகிறது. சிறிய சதங்கைகளின் கிண்கிணி ஒலி இனிமையாக ஒலிக்கிறது. இவை அனைத்தும் சேர்ந்து திருவிழாவின் ஆனந்த சூழலை உருவாக்குகின்றன. பணி பதம் கயம் எண் திசாமுக கரி அடங்கலும் அண்ட கோளகை பதறி நின்றிட நின்று தோ தக என்று தோகை பவுரி கொண்டிட பாம்பை பாதத்தில் அணிந்த இறைவனின் மகிமையால் எட்டு திசைகளில் உள்ள யானைகள் நடுங்குகின்றன. அண்ட கோளங்கள் கூட அதிர்ந்து நிற்பதைப் போல் தோன்றுகிறது. அந்த நேரத்தில் தோகை விரித்த மயில் “தோ தக” என்ற ஒலிக்குறிப்புடன் நடனம் ஆடுகிறது. மண்டியே வரும் நிசிசரன் கிளை கொன்ற வேலவ பழநி அம் கிரியின் கண் மேவிய தம்பிரானே நெருங்கி வந்த அசுரர்களின் கூட்டத்தை அழித்த வேலுடைய முருகனை கவிஞர் புகழ்கிறார். அழகிய பழனி மலையில் எழுந்தருளி இருக்கும் பெருமானை அவர் போற்றி அழைக்கிறார். அந்த முருகன் பக்தர்களை காப்பாற்றி ஆன்மிக ஞானம் அருளும் இறைவன் என்று பாடல் நிறைவடைகிறது. Thiruppugazh 141 Kanaga Kumbam kanaka kumpami raNdu nErmalai yenane runguku rumpai mAmaNi kathirsi Ranthava dangu lAviya …… munthucUthamkadaiyil ninRupa ranthu nAdoRu miLaki vinjiye zhuntha kOmaLa kaLapa kunguma kongai yAnaiyai …… yinpamAkaanaiva rumkoLu menRu mEvilai yiduma danthaiyar thangaL thOthaka mathinma ruNduthu vaNda vAsaiyil …… nainthupAyalavasa mankoLu minpa sAkara muzhukum vanjaka nenjai yEyozhi tharupa thangathi yempi rAnaruL …… thanthidAyOthanatha nanthana thantha nAvena dikuku dinguku dingu pErikai thakuthi thinthiku thintha thOvena …… vunthuthALanthamara sanjali sanja lAvena muzhavu duNdudu duNdu dUvena tharuNa kiNkiNi kiNki NAramu …… munthavOthumpaNipa thangaya meNdi sAmuka kariya dangalu maNda kOLakai pathaRi ninRida ninRu thOthaka …… enRuthOkaipavuri koNdida maNdi yEvaru nisisa rankiLai konRa vElava pazhani yangiri yinkaN mEviya …… thambirAnE. Meaning Kanaga kumbam irandum nēr malai ena nerungu kurumbai mā maṇi kathir sirandha vadam kulāviya mundhu sūtham The poet compares the bosom to two golden pots or twin mountains standing close together, resembling tender young coconuts. They are adorned with radiant gem-studded necklaces and shining ornaments that reflect dazzling light. This imagery highlights the captivating beauty that attracts the human mind. Kadaiyil ninru parandhu nāl thorum ilagi vinji ezhuntha kōmaḷa kaḷaba kunguma kongai yānaiyai inbamāga anavarum koḷum enrumē vilai idum madanthaiyar Women stand at the entrance of their homes seeking to attract passersby. Their soft bosoms are decorated with sandal paste and kumkum, compared poetically to the majestic forehead of an elephant. They entice people by offering sensual pleasure for a price. Thangal thōdhagam athin marundu thuvandu avvāsaivil naindhu pāyal avasam man koḷum inba sāgaram muzhugum vanjaga nenjaiyē ozhi tharun padham gathi embirān arul thandidāyō The poet laments that the human mind becomes confused and weakened by such temptations. People fall into the ocean of sensual pleasure and become trapped in deceptive desire. Arunagirinathar therefore prays to Lord Murugan to grant refuge at His sacred feet and remove this delusion. Thanathanandhana thanthanaavenna digugu dingugu dingu pērīgai thaguthi thindhigu thindha thōvena undhu thāḷam thamara sanchali sanchalā ena The sounds of festival instruments begin to echo loudly. The great drums resound rhythmically while cymbals and percussion instruments beat in harmony. The damaru produces vibrant sounds, creating a divine musical atmosphere. Muzhavu dundudu dundu dūvena tharuna kinkini kinkini ārāmum mundha ōdhum The temple drums thunder with powerful beats. At the same time, delicate anklets and bells produce soft jingling sounds. The blend of these sounds creates a vibrant festival environment. Paṇi padham kayam eṇ disāmuga kari adaṅgalum anda kōḷagai pathari ninrida ninru thō dhaga enru thōgai pavuri kondida The cosmic power of Murugan causes even the elephants guarding the eight directions to tremble. The entire universe seems to pause and shake in awe. The peacock spreads its feathers and dances majestically in divine rhythm. Maṇḍiyē varum nisicharan kilai kondra vēlava Pazhani am giriyin kaṇ mēviya thambirānē Murugan, the wielder of the divine Vel, destroyed the clan of demons led by Surapadman. He stands gloriously upon the sacred hill of Pazhani. The poet concludes by praising the compassionate Lord who protects devotees and grants spiritual liberation. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh Worldly attractions often appear dazzling and irresistible, drawing the mind into a web of desire and illusion. Yet, these pleasures are fleeting and incapable of giving lasting fulfillment. True spiritual awakening begins when the soul recognizes the temporary nature of such attractions and seeks refuge in the divine grace of Lord Murugan. In Thiruppugazh 141 – “Kanagakumbam”, sung in praise of Pazhani Murugan, Saint Arunagirinathar presents vivid poetic imagery describing the powerful attraction of sensual beauty. Through symbolic expressions, the poet portrays how human beings become fascinated by physical charm, luxurious ornaments, and seductive gestures. Realizing how easily the mind falls into the trap of illusion, Arunagirinathar turns toward the Lord of Pazhani and prays for divine guidance that can remove worldly delusion and grant spiritual clarity. 🙏 Sacred Murugan Reflections 🛕 The Six Sacred Abodes of Lord Murugan (Arupadai Veedu) ⛰️ Pazhani – The Hill of Divine Wisdom 📿 The Spiritual Glory of Thiruppugazh Hymns 🌺 The Fascination of Physical Beauty The hymn begins with striking imagery describing the charm of physical beauty that captivates the senses. 🌺 Arunagirinathar compares feminine beauty to shining golden vessels and majestic mountains. 💎 Their bodies are adorned with radiant ornaments, precious jewels, and garlands. ⚠️ Such beauty easily attracts the mind and creates strong emotional attachment. 🌸 The Illusion of Sensual Pleasure The poet reflects on how worldly attraction leads people into temporary pleasure. 🌸 Courtesans decorated with sandal paste and kumkum entice people with seductive charm. 💬 Their sweet speech and graceful gestures captivate the hearts of many. 🌀 The human mind becomes absorbed in these pleasures without realizing their impermanence. ⚠️ The Trap of Desire Arunagirinathar warns that sensual pleasure can easily become a trap. ⚠️ People may spend their wealth and energy in pursuit of temporary happiness. 💰 Material enjoyment often leads to disappointment once the pleasure fades. 🌧️ The mind then becomes restless, confused, and spiritually empty. 🧠 Realization and Inner Awakening Observing these realities, the poet reflects deeply on the true purpose of life. 🧠 The soul begins to realize that worldly pleasures cannot provide lasting joy. ✨ Spiritual awareness gradually awakens within the heart. 🙏 This realization leads Arunagirinathar to surrender at the sacred feet of Murugan. 🙏 Murugan – The Compassionate Savior The hymn praises Murugan as the divine protector who rescues devotees from illusion. 🕉️ Murugan is the supreme spiritual teacher who grants wisdom to those who seek him. ⚔️ With his divine Vel (spear), he destroys the forces of ignorance and evil. 🌟 Through his grace, devotees are guided toward the path of righteousness and enlightenment. 🦚 Murugan – Lord of the Peacock Mount The poet describes Murugan’s majestic form riding upon the peacock. 🦚 The peacock symbolizes the victory of divine knowledge over pride and ignorance. 🌺 Murugan’s radiant presence fills devotees with devotion and courage. 🙏 Those who bow at his sacred feet receive protection and divine blessings. 🌾 Murugan and Valli – Divine Compassion The hymn also remembers Murugan’s loving union with Valli. 🌾 Valli, the tribal maiden, represents pure devotion and simplicity. 💞 Murugan accepted her with love, showing that divine grace is available to all. 🌸 Their union symbolizes the compassionate nature of Murugan toward his devotees. ⛰️ Pazhani – The Hill of Spiritual Wisdom The hymn concludes with praise for Murugan who resides at the sacred hill of Pazhani. ⛰️ Pazhani is one of the most sacred abodes of Lord Murugan. 🙏 Devotees climb the hill seeking his blessings and spiritual guidance. 🌟 Pazhani Murugan stands as the compassionate Lord who frees souls from worldly illusion. 🌸 Inner Spiritual Message Thiruppugazh 141 teaches that worldly beauty and sensual attraction, though captivating, are temporary and deceptive. Arunagirinathar openly acknowledges the powerful pull of these temptations but ultimately seeks refuge in Murugan’s divine grace. By surrendering to the sacred feet of Pazhani Murugan, devotees can overcome illusion, purify the mind, and walk the path toward spiritual wisdom and liberation. 🦚 When the soul turns away from fleeting pleasures and seeks the grace of Pazhani Murugan, the heart becomes illuminated with divine wisdom and eternal peace. Share: