Thiruppugazh 139 Kalaba Mulaiyai (Pazhani)

Thiruppugazh 139 Kalaba Mulaiyai (Pazhani)

Thiruppugazh 139 Kalaba Mulaiyai (Pazhani)/div>

திருப்புகழ் 139 களப முலையை

களபமுலை யைத்தி றந்து தளவநகை யைக்கொ ணர்ந்து
     கயலொடுப கைத்த கண்கள் …… குழைதாவக்

கரியகுழ லைப்ப கிர்ந்து மலர்சொருகு கொப்ப விழ்ந்து
     கடியிருளு டுக்கு லங்க …… ளெனவீழ

முழுமதியெ னச்சி றந்த நகைமுகமி னுக்கி யின்ப
     முருகிதழ்சி வப்ப நின்று …… விலைகூறி

முதலுளது கைப்பு குந்து அழகுதுகி லைத்தி றந்து
     முடுகுமவ ருக்கி ரங்கி …… மெலிவேனோ

இளமதிக டுக்கை தும்பை அரவணிப வர்க்கி சைந்து
     இனியபொரு ளைப்ப கர்ந்த …… குருநாதா

இபமுகவ னுக்கு கந்த இளையவம ருக்க டம்ப
     எனதுதலை யிற்ப தங்க …… ளருள்வோனே

குழகெனஎ டுத்து கந்த உமைமுலைபி டித்த ருந்து
     குமரசிவ வெற்ப மர்ந்த …… குகவேலா

குடிலொடுமி கச்செ றிந்த இதணுளபு னத்தி ருந்த
     குறவர்மக ளைப்பு ணர்ந்த …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

களப முலையைத் திறந்து தளவ நகையைக் கொணர்ந்து கயலொடு பகைத்த கண்கள் குழை தாவ
  • 👁️ விளக்கம்: கலவைச் சந்தனம் பூசப்பட்ட மார்பகத்தை வெளிப்படுத்தி, முல்லைப் பூ போல அழகான பற்களைச் சிரிப்பில் காட்டி, கயல் மீனைப் போன்ற கண்கள் காதில் அணிந்த தோடுகளின் மீது துள்ளுவது போல மயக்கும் அழகை வெளிப்படுத்துகின்றன.
கரிய குழலைப் பகிர்ந்து மலர் சொருகு கொப்பு அவிழ்ந்து கடி இருள் உடுக் குலங்கள் என வீழ
  • 🌺 விளக்கம்: கருந்திரள் கூந்தலை வாரி ஒழுங்குபடுத்தும்போது, அதில் சொருகியிருந்த மலர்கள் அவிழ்ந்து விழுகின்றன. அது இருள் வானத்தில் மின்னும் நட்சத்திரக் கூட்டங்கள் சிதறுவது போல காட்சியளிக்கிறது.
முழு மதி எனச் சிறந்த நகை முகம் மினுக்கி இன்ப முருகு இதழ் சிவப்ப நின்று விலை கூறி
  • 🌕 விளக்கம்: பூரண சந்திரனைப் போன்ற ஒளிவீசும் முகத்தை அழகாக அலங்கரித்து, இன்ப வாசனை கொண்ட சிவந்த உதடுகளுடன் வாசற்படியில் நின்று விலையைப் பேசும் மயக்கும் நிலையை கவிஞர் விவரிக்கிறார்.
முதல் உளது கைப் புகுந்து அழகு துகிலைத் திறந்து முடுகும் அவருக்கு இரங்கி மெலிவேனோ
  • ⚠️ விளக்கம்: வந்தவரின் செல்வத்தை எல்லாம் கைப்பற்றிய பின் அவர்களுடன் நெருங்கிப் பழகும் வேசியர்களின் மயக்கத்தில் நான் விழுந்து வருந்த வேண்டுமோ என அருணகிரிநாதர் தம்மைத் தாமே கேள்வி எழுப்புகிறார்.
இள மதி கடுக்கை தும்பை அரவு அணிபவர்க்கு இசைந்து இனிய பொருளைப் பகர்ந்த குரு நாதா
  • 🙏 விளக்கம்: பிறைச்சந்திரன், கொன்றை, தும்பை, பாம்பு ஆகியவற்றை அணிந்த சிவபெருமானுக்கே பிரணவத்தின் ரகசிய அர்த்தத்தை உபதேசித்த குருநாதனாகிய முருகனைப் புகழ்கிறார்.
இப முகவனுக்கு உகந்த இளையவ மருக் கடம்ப எனது தலையில் பதங்கள் அருள்வோனே
  • 🐘 விளக்கம்: யானைமுகம் கொண்ட கணபதியின் அன்பு தம்பியாகவும், கடம்ப மாலை அணிந்தவராகவும், தனது திருவடியை அடியாரின் தலையில் சூட்டும் கருணைமூர்த்தியாகவும் முருகன் போற்றப்படுகிறார்.
குழகு என எடுத்து உகந்த உமை முலை பிடித்து அருந்து குமர சிவ வெற்பில் அமர்ந்த குக வேலா
  • 🦚 விளக்கம்: உமாதேவி குழந்தை என்று அணைத்தபோது ஞானப்பாலை அருந்திய குமரன், சிவமலை எனும் பழநி மலையில் வீற்றிருக்கும் குகன் வேலனாக விளங்குகிறார்.
குடிலொடு மிகச் செறிந்த இதண் உள்ள புனத்து இருந்த குறவர் மகளைப் புணர்ந்த பெருமாளே
  • 🌾 விளக்கம்: தினைப்புனத்தில் வாழ்ந்த குறவர் மகளான வள்ளியைத் திருமணம் செய்து கொண்ட அருள் மிகு முருகப் பெருமான் இறுதியில் போற்றப்படுகிறார்.

Thiruppugazh 139 Kalaba Mulaiyai

kaLapamulai yaiththi Ranthu thaLavanakai yaikko Narnthu
     kayalodupa kaiththa kaNkaL …… kuzhaithAvak

kariyakuzha laippa kirnthu malarsoruku koppa vizhnthu
     kadiyiruLu dukku langa …… Lenaveezha

muzhumathiye nacchi Rantha nakaimukami nukki yinpa
     murukithazhchi vappa ninRu …… vilaikURi

muthaluLathu kaippu kunthu azhakuthuki laiththi Ranthu
     mudukumava rukki rangi …… melivEnO

iLamathika dukkai thumpai aravaNipa varkki sainthu
     iniyaporu Laippa karntha …… gurunAthA

ipamukava nukku kantha iLaiyavama rukka dampa
     enathuthalai yiRpa thanga …… LaruLvOnE

kuzhakenae duththu kantha umaimulaipi diththa runthu
     kumarasiva veRpa marntha …… kukavElA

kudilodumi kacche Rintha ithaNuLapu naththi runtha
     kuRavarmaka Laippu Narntha …… perumALE.

Meaning

Kalaba mulaiyai thirandhu thalava nagaiyai konarnthu kayalodu pagaitha kangal kuzhaithaava
  • 👁️ Explanation: The poet describes seductive beauty where the sandal-anointed bosom is revealed, and a smile displays teeth like delicate jasmine buds. The eyes, sharper and more captivating than the swift kayal fish, seem to leap toward the swinging ear ornaments, portraying the enchanting charm that captivates the human mind.
Kariya kuzhalai pagirndhu malar sorugu koppu avizhndhu kadi irul udukkulangal ena veezha
  • 🌺 Explanation: As the dark flowing hair is rearranged, the flowers tucked into the braid loosen and fall. They scatter like clusters of shining stars breaking through the darkness of the night sky, creating a striking image of beauty and attraction.
Muzhu madhi ena sirandha nagai mugam minukki inba murugu idhazh sivappa nindru vilai koori
  • 🌕 Explanation: The face glows with the brilliance of a full moon. With fragrant, reddish lips that promise pleasure, the woman stands at the entrance, speaking enticing words and negotiating a price, symbolizing the alluring but deceptive nature of worldly pleasure.
Mudhal uladhu kaip pugundhu azhagu thugilai thirandhu mudhugum avarukku irangi meliveno
  • ⚠️ Explanation: After obtaining all the wealth of those who come to them, they reveal their beauty and entice the men further. Arunagirinathar questions himself: “Should I fall into such temptation, lose my strength, and suffer under the influence of these illusions?”
Ila madhi kadukkai thumbai aravu anipavarkku isaindhu iniya porulai pagarntha guru naatha
  • 🙏 Explanation: The poet praises Murugan as the divine Guru who revealed the sacred meaning of the Pranava mantra even to Lord Shiva, who adorns the crescent moon, konrai flowers, thumbai blossoms, and serpents.
Iba mugavanukku ugandha ilaiyava maruk kadamba enadhu thalaiyil padhangal arulvone
  • 🐘 Explanation: Murugan is praised as the beloved younger brother of the elephant-faced Lord Ganesha and the one who wears the fragrant Kadamba garland. Out of compassion, he blesses devotees by placing his sacred feet upon their heads.
Kuzhagu ena eduthu ugandha umai mulai pidithu arundhu kumara siva verpile amarndha guha vela
  • 🦚 Explanation: As a divine child, Murugan joyfully drank the milk of wisdom from Goddess Uma. He now resides as Guha, the wielder of the Vel, upon the sacred hill of Shiva—Pazhani—guiding devotees toward spiritual wisdom.
Kudilodu miga serindha idhan ulla punathu irundha kuravar magalai punarntha perumale
  • 🌾 Explanation: The hymn concludes by praising Murugan who lovingly married Valli, the tribal maiden who lived in the millet fields near humble huts, symbolizing divine love that transcends worldly distinctions.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

Worldly beauty and sensual attraction may appear captivating and irresistible, yet they often bind the human mind in illusion and attachment. True spiritual awakening begins only when the soul realizes the fleeting nature of such pleasures and turns toward the divine grace of Lord Murugan.

In Thiruppugazh 139 – “Kalabamulaiyai”, sung in praise of Pazhani Murugan, Saint Arunagirinathar vividly describes the seductive charm of worldly attraction. Through striking poetic imagery, the poet portrays how physical beauty, sweet words, and sensual temptation can easily captivate the human mind. Recognizing the danger hidden within these fleeting pleasures, Arunagirinathar turns toward Murugan of Pazhani and prays for protection from illusion and for the blessing of spiritual wisdom.

🌺 The Allure of Physical Beauty

The hymn opens with vivid imagery describing the enchanting beauty that captivates the human mind.

  • 🌺 Arunagirinathar portrays women adorned with sandal paste and graceful ornaments.
  • 👁️ Their fish-like eyes, radiant smiles, and charming expressions attract the attention of those around them.
  • ⚠️ The poet suggests that such beauty, though appealing, can easily lead the mind into attachment and distraction.

🌸 The Charm of Seductive Words

The poet describes how sweet speech and gentle gestures deepen the power of attraction.

  • 💬 Women speak pleasant and persuasive words that captivate the hearts of listeners.
  • 🌹 Their smiles and soft expressions create an atmosphere of delight and temptation.
  • 🌀 These subtle forms of charm gradually draw the mind deeper into worldly involvement.

⚠️ The Trap of Worldly Desire

Arunagirinathar warns about the dangers hidden within sensual enjoyment.

  • ⚠️ Those who become attached to sensual pleasures may lose their inner strength and wisdom.
  • 💰 Wealth and possessions are often spent in pursuit of temporary happiness.
  • 🌧️ When the pleasure fades, the mind is left restless and unsatisfied.

🧠 Awakening to Spiritual Reality

After observing these temptations, the poet questions whether he should fall into such illusion.

  • 🧠 Arunagirinathar realizes that worldly pleasure cannot provide lasting fulfillment.
  • ✨ The mind begins to seek a deeper and more meaningful path.
  • 🙏 This realization becomes the turning point that leads him toward divine refuge.

🙏 Murugan – The Divine Guru

The hymn then praises Murugan as the supreme spiritual teacher.

  • 🕉️ Murugan is the divine guru who revealed the sacred meaning of the Pranava mantra even to Lord Shiva.
  • 📿 His wisdom transcends all worldly knowledge and philosophical debate.
  • 🌟 Through his grace, devotees receive the guidance needed to overcome illusion.

🦚 Murugan – Brother of Ganesha

The poet lovingly praises Murugan’s divine family connection.

  • 🐘 Murugan is the beloved younger brother of Lord Ganesha, the remover of obstacles.
  • 🌺 Adorned with fragrant garlands, Murugan shines with divine beauty and compassion.
  • 🙏 Devotees seek the blessing of his sacred feet placed upon their heads.

🌸 Murugan – Child of Goddess Uma

The hymn recalls Murugan’s divine origin.

  • 👶 As a divine child, Murugan was lovingly embraced by Goddess Uma.
  • 🥛 He received the milk of wisdom from the Mother Goddess.
  • ✨ This symbolizes Murugan as the embodiment of spiritual knowledge.

🌾 Murugan and Valli – Divine Love

The poet also praises Murugan’s sacred union with Valli.

  • 🌾 Valli lived in the fertile millet fields as the daughter of the Kurava tribe.
  • 💞 Murugan approached her with love and accepted her as his consort.
  • 🌸 Their union represents divine love that transcends social boundaries.

⛰️ Pazhani – The Sacred Hill of Renunciation

The hymn concludes by glorifying Murugan who resides at the sacred hill of Pazhani.

  • ⛰️ Pazhani is revered as the hill of spiritual wisdom and renunciation.
  • 🙏 Devotees climb the hill seeking Murugan’s blessings and guidance.
  • 🌟 The Lord of Pazhani stands as the compassionate protector who frees souls from worldly illusion.

🌸 Inner Spiritual Message

Thiruppugazh 139 teaches that sensual beauty and worldly attraction, though delightful, are temporary and often lead the mind into deeper attachment. Arunagirinathar openly acknowledges the powerful pull of these temptations and humbly seeks Murugan’s protection. By surrendering to the divine grace of Pazhani Murugan, the soul can rise above illusion and discover the path of spiritual wisdom, clarity, and liberation.

🦚 When the heart turns toward the sacred feet of Pazhani Murugan, the chains of worldly desire loosen, and the soul awakens to the eternal light of divine wisdom.

Share: