Thiruppugazh 54 – Kolai Madhakari (Thiruchchendhūr) Thiruppugazh 54 Kolai Madhakari (Thiruchchendhūr) திருப்புகழ் 54 கொலை மதகரி கொலைமத கரியன ம்ருகமத தனகிரி கும்பத் …… தனமானார்குமுதஅ முதஇதழ் பருகியு ருகிமயல் கொண்டுற் …… றிடுநாயேன்நிலையழி கவலைகள் கெடவுன தருள்விழி நின்றுற் …… றிடவேதான்நினதிரு வடிமல ரிணைமன தினிலுற நின்பற் …… றடைவேனோசிலையென வடமலை யுடையவர் அருளிய செஞ்சொற் …… சிறுபாலாதிரைகட லிடைவரும் அசுரனை வதைசெய்த செந்திற் …… பதிவேலாவிலைநிகர் நுதலிப மயில்குற மகளும்வி ரும்பிப் …… புணர்வோனேவிருதணி மரகத மயில்வரு குமரவி டங்கப் …… பெருமாளே. சொல் விளக்கம் கொலை மத கரி அன்ன ம்ருமகத தன கிரி கும்பத் தன மானார் 🙏 கொல்லும் வலிமையுள்ள மத யானையைப் போன்ற காம வெறியுடனும், கஸ்தூரி மணம் கமழும், மலை போன்ற மார்பகங்களை உடைய விலைமாதர்களின் உடல் அழகில் நான் சிக்கிக்கொண்டேன். குமுத அமுத இதழ் பருகி உருகி மயல் கொண்டு உற்றிடு நாயேன் 🙏 குமுத மலர் போல் மென்மையானதும், அமுதம் பொழியும் அவர்களின் உதட்களின் சுவையில் மயங்கி, மனம் கரைந்து, அறிவிழந்து அலைகிற கீழ்மையானவனாகி விட்டேன். நிலை அழி கவலைகள் கெட உனது அருள் விழி நின்று உற்றிடவே தான் 🙏 என் நல்ல நிலையை அழிக்கும் எல்லாக் கவலைகளும் முற்றிலும் நீங்க, உன் கருணை நிறைந்த பார்வையின் கீழ் நான் உறுதியுடன் நிலை பெற வேண்டுகிறேன். நின திருவடி மலர் இணை மனதினில் உற நின் பற்று அடைவேனோ 🙏 உன்னுடைய மலர்போன்ற இரு திருவடிகளும் என் மனத்தில் ஆழமாக பதிந்து, உலக ஆசைகள் நீங்கி, உன் மீது உறுதியான பக்தியை நான் அடைவேனோ? சிலை என வட மலை உடையவர் அருளிய செம் சொல் சிறு பாலா 🙏 வில்லாக வடமலையைத் தாங்கிய சிவபெருமான் அருளிய தூய சொற்களால் வளர்ந்த, ஞானம் நிறைந்த இளம்பாலனே! திரை கடலிடை வரும் அசுரனை வதை செய்த செந்தில் பதி வேலா 🙏 அலைமோதும் கடலின் நடுவே எழுந்த சூரனை அழித்து, திருச்செந்தூரைத் தன் திருநிலையாக்கிக் கொண்ட வேலவனே! வில் நிகர் நுதல் இப மயில் குற மகளும் விரும்பிப் புணர்வோனே 🙏 வில்லுக்கு ஒப்பான நெற்றியையுடைய தேவயானையையும், குறப்பெண்ணாகிய வள்ளியையும் அன்போடு ஏற்று அருளிய கருணை மூர்த்தியே! விருது அணி மரகத மயில் வரு குமர விடங்கப் பெருமாளே 🙏 வெற்றிச்சின்னங்களைச் சுமந்த பச்சை மரகத மயிலில் எழுந்தருளும் குமாரனே, சுயம்புவாகத் தோன்றிய அழகிய பெருமாளே, என்னை உய்விக்க அருள் புரிவாயாக. Thiruppugazh 54 Kolai Madhakari kolaimatha kariyana mrukamatha thanakiri kumpath …… thanamAnArkumuthA muthaithazh parukiyu rukimayal koNdut …… RidunAyEnnilaiyazhi kavalaikaL kedavuna tharuLvizhi ninRut …… RidavEthAnninathiru vadimala riNaimana thiniluRa ninpat …… RadaivEnOsilaiyena vadamalai yudaiyavar aruLiya senjoR …… siRupAlAthiraikada lidaivarum asuranai vathaiseytha senthiR …… pathivElAvilainikar nuthalipa mayilkuRa makaLumvi rumpip …… puNarvOnEviruthaNi marakatha mayilvaru kumaravi dangkap …… perumALE. Meaning kolai matha kari a(n)na mrumakatha thana kiri kumpath thana mAnAr 🙏 The poet reflects on how he became ensnared by the overwhelming sensual power of women, whose intoxicating physical allure appears as fierce and uncontrollable as a raging elephant, dominating his senses and weakening his restraint. kumutha amutha ithazh paruki uruki mayal koNdu utRidu nAyEn 🙏 He condemns himself as utterly fallen, confessing that by indulging in the sweet, nectar-like pleasures of lust, his mind dissolved into delusion, losing clarity, dignity, and self-control. nilai azhi kavalaikaL keda unathu aruL vizhi ninRu utRidavE thAn 🙏 He longs to be freed from anxieties that destroy inner stability and spiritual worth, praying to remain permanently under the shelter of the Lord’s compassionate and purifying gaze. nina thiruvadi malar iNai manathinil uRa nin patRu adaivEnO 🙏 The poet wonders with humility whether he will ever attain true devotion—so that the sacred lotus feet of the Lord may be firmly established within his heart, replacing worldly attachments. silai ena vada malai udaiyavar aruLiya sem sol siRu pAlA 🙏 He praises Murugan as the divine child of Lord Shiva, who once wielded the mighty northern mountain as a bow, and who bestowed upon his son both divine wisdom and eloquent speech. thirai kadalidai varum asuranai vathai seytha senthil pathi vElA 🙏 He glorifies Murugan as the heroic wielder of the spear who annihilated Surapadman amidst the roaring sea and chose sacred Thiruchchendur as His eternal abode. vi(l)lai nikar nuthal ipa mayil kuRa makaLum virumpip puNarvOnE 🙏 Murugan is praised as the compassionate Lord who lovingly united with both Devayanai—graceful as a celestial peacock—and Valli—the simple forest maiden—symbolizing the union of divine order and natural devotion. viruthu aNi marakatha mayil varu kumara vidangkap perumALE 🙏 He salutes Murugan as the self-manifested Supreme Lord, who rides the emerald peacock adorned with emblems of victory, eternally radiant as the embodiment of divine triumph and grace. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh 🛕 Thiruchendur Murugan Temple Where the ocean’s fury shatters against rock and dissolves into stillness, Thiruchendur Murugan Temple reveals the final refinement of strength—compassion purified by wisdom. As the second among the Arupadai Veedu, this sacred shore does not merely train vigilance or balance; it demands transformation at the root. In Thiruppugazh 54, “Kolaimadhakari”, Saint Arunagirinathar confronts the most dangerous enemy yet—not desire, not pride, but the latent violence of unchecked passion and ego. Here, power must be dissolved, not managed. 🙏 Sacred Murugan References 🛕 Understand the deeper path of the Arupadai Veedu 🌊 Explore the spiritual symbolism of Thiruchendur 📍 View Thiruchendur Murugan Temple Location on Map 🔥 When Desire Turns Predatory “Kolaimadhakari” opens with imagery of overwhelming sensual force—beauty likened not merely to attraction, but to a rampaging elephant, destructive and uncontrollable. Arunagirinathar does not romanticize desire here. He exposes its violent nature—the way indulgence tramples discernment, dignity, and compassion alike. This hymn marks the moment where passion is seen as a force that kills subtle awareness. 🌑 The Violence Within Indulgence The saint’s confession is severe. He calls himself fallen, not because he felt desire, but because he surrendered agency to it. Pleasure here is not sweetness—it is erosion. The hymn teaches that indulgence does not merely bind; it destroys inner order, leaving the soul restless, scattered, and ashamed. 🌊 Thiruchendur – Where Force Is Broken by Stillness At Thiruchendur, the ocean’s rage never wins. The waves crash with fury, yet dissolve into foam. Likewise, Murugan’s presence here shatters the violent momentum of passion. This shrine teaches that transformation does not require counter-violence; it requires immovable clarity. 🙏 Grace as Complete Reorientation Arunagirinathar’s prayer now reaches its deepest point. He does not ask for control or balance—he asks for replacement. Let Your gaze erase my former identity. Let Your feet occupy the space where craving once ruled. Grace here is not assistance; it is rebirth. ⚔️ Murugan’s Vel – Ending the Cycle, Not the Enemy Murugan’s spear no longer symbolizes measured action or disciplined force. In this hymn, it represents decisive severance—the cutting away of patterns that repeatedly regenerate suffering. The Vel does not punish desire; it ends its authority. 🌊 Crossing the Sea of Passion Without Carrying It Forward Surapadman’s defeat in the ocean mirrors the inner battle described here. The asura rises again and again, changing forms. Likewise, desire resurfaces unless its root is dissolved. Murugan’s victory signifies liberation that leaves no remainder. 🕉️ The Guru Who Destroys to Heal In “Kolaimadhakari,” Murugan appears as the fierce healer. Compassion here wears the form of destruction—not of the soul, but of its false masters. Shiva Himself grants this power, for liberation sometimes requires the courage to end what repeatedly harms. 🌺 VaLLi and Deivayanai – Desire Redeemed, Not Denied Murugan’s union with VaLLi and Deivayanai is recalled not as romance, but as resolution. Earthly emotion (VaLLi) and celestial order (Deivayanai) are no longer in conflict. Passion, once violent, is transformed into devotion—no longer demanding, but offering. 🛕 Thiruchendur – Where Passion Is Transmuted If Thiruppugazh 53 warns against pride in strength, Thiruppugazh 54 warns against nostalgia for desire. The shore teaches that one cannot carry yesterday’s fire into tomorrow’s freedom. What once ruled must now dissolve. ⚔️ The Final Victory – Freedom Without Residue This hymn celebrates the most complete victory yet. Not restraint. Not balance. But release. The seeker no longer negotiates with weakness or power. Both are surrendered. Murugan’s grace leaves the heart unoccupied—ready only for truth. 🌌 Thiruppugazh 54 – The Hymn of Radical Transformation In “Kolaimadhakari”, Arunagirinathar completes a crucial arc. Desire has been exposed, restrained, balanced—and finally dissolved. At Thiruchendur, where waves rise only to disappear, Murugan teaches that liberation is not control over passion, but freedom from its claim altogether. 🌊🙏🛕 Share: