Thiruppugazh 30 Anaivarummarudu (Thiruchchendhur) Thiruppugazh 30 Anaivarum Marundu (Thiruchchendhur) திருப்புகழ் 30 அனைவரும் மருண்டு அனைவரு மருண்ட ருண்டு கடிதென வெகுண்டி யம்ப அமரஅ டிபின்தொ டர்ந்து …… பிணநாறும்அழுகுபிணி கொண்டு விண்டு புழுவுட னெலும்ப லம்பு மவலவுட லஞ்சு மந்து …… தடுமாறிமனைதொறு மிதம்ப கர்ந்து வரவர விருந்த ருந்தி மனவழி திரிந்து மங்கும் …… வசைதீரமறைசதுர் விதந்தெ ரிந்து வகைசிறு சதங்கை கொஞ்சு மலரடி வணங்க என்று …… பெறுவேனோதினைமிசை சுகங்க டிந்த புனமயி லிளங்கு ரும்பை திகழிரு தனம்பு ணர்ந்த …… திருமார்பாஜெகமுழு துமுன்பு தும்பி முகவனொ டுதந்தை முன்பு திகிரிவ லம்வந்த செம்பொன் …… மயில்வீராஇனியக னிமந்தி சிந்து மலைகிழ வசெந்தில் வந்த இறைவகு ககந்த என்று …… மிளையோனேஎழுகட லுமெண்சி லம்பும் நிசிசர ருமஞ்ச அஞ்சு மிமையவ ரையஞ்ச லென்ற …… பெருமாளே. சொல் விளக்கம் அனைவரு மருண்டு அருண்டு 🙏 நோயின் கோர நிலை அனைவரின் மனத்தையும் அச்சத்திலும் கலக்கத்திலும் ஆழ்த்தியது. கடிதென வெகுண்டி யம்ப 🙏 அருவருப்பும் கோபமும் கலந்து, விரைவில் விலகச் சொல்லி தள்ளிவிடப்பட்டேன். அமரஅடி பின்தொடர்ந்து 🙏 தள்ளப்பட்டாலும் நம்பிக்கையுடன் விடாது அவர்களின் பின்னே நெருங்கிச் சென்றேன். பிணநாறும் அழுகுபிணி கொண்டு 🙏 உடல் உயிருடன் இருந்தும் பிணம்போல் அழுகி, நோய் உச்சத்தைக் கண்டது. விண்டு புழுவுடன் எலும்பு அலம்பும் 🙏 காயங்களில் புழுக்கள் வெளியேற, உடலைத் தாங்கும் எலும்புகளே நடுங்கின. அவல உட லஞ்சுமந்து தடுமாறி 🙏 துன்பம் நிறைந்த உடலைச் சுமந்து, ஒவ்வொரு அடியும் தடுமாற்றமாகியது. மனைதொறும் இதம்பகர்ந்து 🙏 உயிர்வாழ வேண்டி வீடுகள் தோறும் இனிய சொற்களைப் பேசித் திரிந்தேன். வரவர விருந்தருந்தி 🙏 நாள்தோறும் புதிய இடங்களில் உணவை நாடி வாழ்வு நகர்ந்தது. மனவழி திரிந்து மங்கும் வசைதீர 🙏 மனம் போன வழியில் திரிந்து சேரும் பழியும் அவமானமும் ஒழிய வேண்டி ஏங்கினேன். மறைசதுர் விதந்தெரிந்து வகை 🙏 நான்கு வேதங்களின் உள் பொருளை உணர்ந்து ஒழுங்குடன் வாழ விரும்புகிறேன். சிறு சதங்கை கொஞ்சு மலரடி வணங்க என்று பெறுவேனோ 🙏 சதங்கை ஒலிக்கும் உன் மலர்பாதங்களில் தலைவணங்கும் பேறு எனக்கு கிடைக்குமோ? தினைமிசை சுகங் கடிந்த புனமயில் 🙏 தினை வெளியில் காவலிருந்த மயில் போன்ற வள்ளியின் இயற்கை அழகு நினைவுறுகிறது. இளங்குரும்பை திகழிரு தனம்புணர்ந்த திருமார்பா 🙏 இளம் கனிகள்போல் மென்மையான அவளின் மார்பை அணைத்த கருணை நிறைந்த மார்பனே. ஜெகமுழுது முன்பு தும்பி முகவனொடு தந்தை முன்பு 🙏 தந்தை சிவன் முன்னிலையில், கணபதியோடு உலகையே சாட்சியாகக் கொண்டு போட்டியிட்டவனே. திகிரிவலம் வந்த செம்பொன் மயில்வீரா 🙏 செம்பொன் மயிலில் ஏறி வட்டமிட்டு வெற்றி பெற்ற வீர மூர்த்தியே. இனியகனி மந்தி சிந்து மலைகிழவ 🙏 இனிய கனிகள் சிந்தும் மலைகளை ஆளும் இயற்கையின் இறைவனே. செந்தில் வந்த இறைவகுக கந்த என்றும் இளையோனே 🙏 திருச்செந்தூரில் உறையும் குகனே, கந்தனே, என்றும் இளமை கொண்ட பரம்பொருளே. எழுகடலும் எண்சிலம்பும் நிசிசரருமஞ்ச 🙏 ஏழு கடல்கள், எட்டு மலைகள், அசுரர்கள் யாவரும் உன் பேராற்றலைக் கண்டு அஞ்சினர். அஞ்சும் இமையவரை யஞ்ச லென்ற பெருமாளே 🙏 அஞ்சிய தேவர்களுக்கு “அஞ்சேல்” என அபயம் அளித்த கருணைத் தலைவனே. Thiruppugazh 30 Anaivarum Marundu anaivaru maruNda ruNdu kadithena vegunNdi yamba amara a dipintho darnthu …… piNanARumazhugupiNi koNdu viNdu puzhuvuda nelumba lambu mavalavu dalanju manthu …… thadumARimanaithoRu mithampa karnthu varavara viruntha runthi manavazhi thirinthu mangum …… vasaitheeramaRaicathur vithanthe rinthu vakaiciRu cathangai konju malaradi vaNanga enRu …… peRuvEnOthinaimisai cukanka dintha punamayi liLanku rumbai thikazhiru thanampu Narntha …… thirumArbAjegamuzhu thumunpu thumpi mukavano duthanthai munpu thikiriva lamvantha cempon …… mayilveerAiniyaka nimanthi cinthu malaikizha vacenthil vantha iRaivagu kakantha enRu …… mizhaiyOnEezhukada lumeNci lambum nicicararu manja anju mimaiyava raiyanja lenRa …… perumALE. Meaning anaivaru maruNda ruNdu 🙏 All who looked upon me recoiled in fear, shaken by the sight of my affliction. kadithena vegunNdi yamba 🙏 Though driven away harshly with anger and disgust, I was not spared their cruelty. amara adipintho darnthu 🙏 Yet, stubbornly enduring, I continued to trail behind them in helpless persistence. piNanARum azhugupiNi koNdu 🙏 My body decayed like a corpse, consumed by a festering and foul disease. viNdu puzhuvuda nelumba lambum 🙏 Worms crawled out of open wounds while my trembling bones barely held together. avalavu dalanju manthu thadumARi 🙏 Dragging this wretched frame, I staggered endlessly in utter exhaustion. manaithoRu mithampa karnthu 🙏 From house to house I went, speaking hollow praises just to survive. varavara viruntha runthi manavazhi thirinthu 🙏 Day after day I wandered aimlessly, seeking food wherever fate led me. mangum vasaitheera 🙏 When will this shameful decay and suffering finally come to an end? maRaicathur vithanthe rinthu vakai 🙏 When will I truly grasp the hidden essence of the sacred four Vedas? ciRu cathangai konju malaradi vaNanga enRu peRuvEnO 🙏 Will I ever be blessed to bow at Your lotus feet adorned with gently chiming anklets? thinaimisai cukanka dintha punamayil 🙏 VaLLi, radiant as a peacock, guarded the millet fields chasing away parrots. iLanku rumbai thikazhiru thanampu Narntha thirumArbA 🙏 With Your broad chest, You embraced her blossoming bosom like tender coconuts. jegamuzhu thumunpu thumpi mukavano duthanthai munpu thikiriva lamvantha 🙏 Before Your Father, You circled the universe itself, triumphing over Ganapathi. cempon mayilveerA 🙏 O Hero who rides the radiant peacock of glowing golden-red splendor! iniyaka nimanthi cinthu malaikizhava 🙏 O Lord of honeyed mountains where monkeys scatter sweet fruits in joy! centhil vantha iRaivagu kakantha enRum izhaiyOnE 🙏 O Eternal Youth, GuhA, KanthA—who dwells gloriously at sacred ThiruchchendhUr! ezhukada lumeNci lambum nicicararum anja 🙏 The seven seas, eight mountains, and fierce demons trembled before You. anjum imaiyavarai yanjalenRa perumALE 🙏 You consoled the terrified Devas saying “Fear not,” O Great and Compassionate One. Donate for Rebuilding Spiritual Institutions Donate Temple Associated with Thiruppugazh 🛕 Thiruchendur Murugan Temple Thiruchendur Murugan Temple stands where the vast ocean bears witness to the fragility of human life and the boundless mercy of the Divine. As the second among the Arupadai Veedu, this sacred sthalam is not merely a place of divine triumph—it is where suffering finds meaning and despair finds refuge. In Thiruppugazh 30, “Anaivarum Marundu”, Saint Arunagirinathar offers a deeply personal confession of physical decay, social rejection, and inner humiliation, transforming pain into a pathway toward surrender. Thiruchendur becomes the sacred shore where brokenness itself is lifted toward grace. 🙏 Sacred Murugan References 🛕 Learn more about the sacred Arupadai Veedu 🌊 Explore Thiruchendur Murugan Temple 📍 View Thiruchendur Murugan Temple Location on Map 🛕 Anaivarum Marundu – When the World Turns Away The hymn opens with a stark portrayal of human suffering. Afflicted by disease, the poet becomes a source of fear and revulsion to others. Faces turn away, hearts recoil, and words of rejection strike sharply. Arunagirinathar does not soften this reality—he allows the devotee to confront the loneliness that accompanies bodily decay and social exclusion. Thiruchendur here becomes the spiritual counterpoint: a place where no soul is ever turned away. 🌊 The Body as a Burden In painful honesty, the saint describes his body as rotting, trembling, and barely held together—alive yet resembling a corpse. Worms, wounds, and weakness become symbols of impermanence. This imagery strips away illusion, reminding the devotee that physical form, when clung to, becomes a source of suffering. Against the eternal ocean of Thiruchendur, the transient body is revealed for what it truly is. 🔥 Humiliation and Survival Going from door to door, uttering pleasing words merely to survive, the poet exposes the erosion of dignity that accompanies desperation. There is no pride left—only endurance. Yet this very humiliation becomes a purifier. Arunagirinathar shows that when ego dissolves, the heart becomes capable of genuine surrender. Thiruchendur stands as the sacred witness to this inner stripping away. 🙏 The Longing for Sacred Knowledge Amidst suffering, the poet’s desire shifts—not toward relief, but toward understanding. He yearns to grasp the essence of the four Vedas, to live by divine order rather than instinct and impulse. This marks the turning point of the hymn: suffering becomes the teacher, and wisdom becomes the goal. Thiruchendur emerges as a place where pain matures into insight. 🌸 The Hope of the Lord’s Feet The hymn culminates in a humble question—will I ever be worthy to bow at Your lotus feet, adorned with softly jingling anklets? These feet symbolize refuge, rhythm, and release. Even for one cast aside by society and weakened by disease, Murugan’s feet remain accessible. Thiruchendur is thus revealed as the geography of unconditional grace. 🕉️ Murugan Beyond Suffering From this depth of despair, the hymn rises to celebrate Murugan’s divine life—His love with VaLLi, His cosmic wisdom surpassing even Ganapathi, His radiant peacock mount, and His eternal youth. The contrast is intentional: the devotee’s decay highlights the Lord’s timeless vitality. Thiruchendur becomes the meeting ground of human limitation and divine fullness. 🔥 The Protector of the Fearful The hymn concludes with Murugan as the protector of all realms—the seven seas, the mountains, the demons, and the trembling devas. His words “Anjal” (“Fear not”) echo across existence. For Arunagirinathar, this assurance is not abstract—it is personal. Thiruchendur resounds with this promise, offering courage to every frightened heart. 🌊 From Affliction to Assurance “Anaivarum Marundu” is not merely a lament—it is a map. It traces the journey from rejection to refuge, from decay to devotion. Arunagirinathar teaches that when all human support fails, divine grace becomes unmistakable. Thiruchendur Murugan stands as the eternal physician, healing not just the body, but the soul that has nowhere else to turn. 🙏 Thiruppugazh 30 – The Grace That Welcomes the Broken Through “Anaivarum Marundu”, the saint reveals Murugan as the Lord who does not demand perfection, but sincerity. Thiruchendur becomes the sacred shore where suffering is not denied, but redeemed. Here, even the most discarded devotee finds shelter, dignity, and unshakable hope at the eternal lotus feet of the Lord. 🌊🛕 Share: