Thiruppugazh 121 Uyirk Kudu (Pazhani)

Thiruppugazh 103 VemsarOrugamO

Thiruppugazh 121 Uyirk Kudu (Pazhani)

திருப்புகழ் 121 உயிர்க் கூடு

உயிர்க்கூடு விடுமளவும் உமைக்கூடி மருவுதொழில்
     ஒருக்காலு நெகிழ்வதிலை …… யெனவேசூள்

உரைத்தேமுன் மருவினரை வெறுத்தேம திரவியம
     துடைத்தாய்பின் வருகுமவ …… ரெதிரேபோய்ப்

பயிற்பேசி யிரவுபகல் அவர்க்கான பதமைபல
     படப்பேசி யுறுபொருள்கொள் …… விலைமாதர்

படப்பார வலைபடுதல் தவிர்த்தாள மணிபொருவு
     பதத்தாள மயிலின்மிசை …… வரவேணும்

தயிர்ச்சோர னெனுமவுரை வசைக்கோவ வனிதையர்கள்
     தரத்தாடல் புரியுமரி …… மருகோனே

தமிழ்க்காழி மருதவன மறைக்காடு திருமருகல்
     தநுக்கோடி வருகுழகர் …… தருவாழ்வே

செயிற்சேல்வி ணுடுவினொடு பொரப்போய்வி மமர்பொருது
     செயித்தோடி வருபழநி …… யமர்வோனே

தினைக்காவல் புரியவல குறப்பாவை முலைதழுவு
     திருத்தோள அமரர்பணி …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

உயிர்க் கூடு விடும் அளவும் உம்மைக் கூடி மருவு தொழில்
  • 🙏 உயிர் உடம்பை விட்டு பிரியும் வரை உம்மைச் சேர்ந்து இருப்பதே எனது கடமையென்கிறார்.
  • 🙏 இறைவனைப் பற்றிக் கொள்ளும் பக்தி வாழ்க்கை முழுவதும் நிலைத்திருக்க வேண்டும் என்பதைக் கூறுகிறார்.
  • 🙏 தற்காலிக இன்பங்களை விட, நிலையான இறைநினைவு மேலானது என்பதை உணர்த்துகிறார்.
ஒருக்காலும் நெகிழ்வது இல்லை எனவே சூள் உரைத்தே
  • 🙏 ஒருபோதும் விலகமாட்டேன் என்று சபதம் செய்கிறார்.
  • 🙏 மனம் தளராமல் இறைநம்பிக்கையில் நிலைத்திருக்கும் உறுதியை வெளிப்படுத்துகிறார்.
  • 🙏 பக்தியில் உறுதி இல்லையேல் மாயை இழுத்துச் செல்லும் என்பதைக் குறிப்பதாகும்.
முன் மருவினரை வெறுத்து ஏம திரவியம் அது உடைத்தாய் பின் வருகும் அவர் எதிரே போய்
  • 🙏 முன்பு சேர்ந்தவர்களை விட்டு விலகி, பொருள் தருபவரை நாடிச் செல்லும் மனப்பான்மையைச் சுட்டுகிறார்.
  • 🙏 ஆசையும் பேராசையும் உறவுகளை மாற்றும் தன்மையை எடுத்துக் காட்டுகிறார்.
  • 🙏 உலக உறவுகளின் நிலையின்மையை வெளிப்படுத்துகிறார்.
பயில் பேசி இரவு பகல் அவர்க்கான பதமை பல படப் பேசி உறு பொருள் கொள் விலைமாதர்
  • 🙏 இனிய வார்த்தைகளால் மனதை வசப்படுத்தும் பெண்களை விவரிக்கிறார்.
  • 🙏 ரகசியப் பேச்சுகளால் ஆசையை வளர்த்து, பொருளைப் பறிக்கும் நிலையைக் காட்டுகிறார்.
  • 🙏 இன்பம் போலத் தோன்றுவது இறுதியில் இழப்பைத் தரும் என்பதை உணர்த்துகிறார்.
படப் பார வலை படுதல் தவிர்த்து ஆள
  • 🙏 வெளிப்படும் அழகிய அங்கங்களின் வலையில் சிக்காமல் காக்குமாறு வேண்டுகிறார்.
  • 🙏 காம மயக்கத்தின் பிடியிலிருந்து தன்னை விடுவிக்க வேண்டுகிறார்.
  • 🙏 மாயை வலையில் விழாமல் ஆட்கொள்ளும் அருளை நாடுகிறார்.
மணி பொருவு பதத்து ஆன மயிலின் மிசை வரவேணும்
  • 🙏 மணிகள் பொலியும் திருப்பாதங்களுடன் மயில்மேல் வந்து அருள வேண்டும் என வேண்டுகிறார்.
  • 🙏 மயில் அகம்பாவத்தை வெல்வதைக் குறிக்கிறது.
  • 🙏 இறைவன் அருளே மனக்குழப்பத்தை அடக்கும் மருந்து என்கிறார்.
தயிரச் சோரன் எனும் அவ் உரை வசைக் கோவ வனிதையர்கள் தரத்து ஆடல் புரியும் அரி மருகோனே
  • 🙏 ‘தயிர் சோரன்’ எனப் பழிக்கப்படும் கண்ணபிரானின் மருமகனே எனப் புகழ்கிறார்.
  • 🙏 கோபிகளுடன் விளையாடிய கிருஷ்ணரின் மரபை நினைவூட்டுகிறார்.
  • 🙏 தெய்வீக விளையாட்டு உலக ஆசைகளை மீறும் உயர்ந்த அர்த்தம் உடையது என்பதை உணர்த்துகிறார்.
தமிழ்க் காழி மருத வன மறைக்காடு திரு மருகல் தனுக்கோடி வரு குழகர் தரு வாழ்வே
  • 🙏 சீகாழி முதலான சிவத் திருத்தலங்களை நினைவுகூர்கிறார்.
  • 🙏 சிவபெருமானால் அருளப்பெற்ற குமரனே எனப் புகழ்கிறார்.
  • 🙏 சைவ சமயப் பாரம்பரியத்தில் முருகன் பெற்ற உயர்ந்த இடத்தை வெளிப்படுத்துகிறார்.
செயில் சேல் விண் உடுவினொடு பொரப் போய் விம்மு அமர் பொருது செயித்து ஓடி வரு பழநி அமர்வோனே
  • 🙏 வயல் மீன்கள் விண்மீன்களுடன் போரிடும் உவமை மூலம் பெருமையைச் சுட்டுகிறார்.
  • 🙏 வீரத்துடன் போரிட்டு வெற்றி பெறும் தன்மையைப் புகழ்கிறார்.
  • 🙏 பழநியில் அமர்ந்திருக்கும் வெற்றியாளனே எனத் தொழுகிறார்.
தினைக் காவல் புரியவல குறப் பாவை முலை தழுவ திரு தோள அமரர் பணி பெருமாளே
  • 🙏 தினைப் புனத்தில் காவல் காத்த வள்ளியைத் தழுவிய திருத்தோளனே எனப் புகழ்கிறார்.
  • 🙏 தெய்வீக அன்பு உலக ஆசையை விட உயர்ந்தது என்பதை எடுத்துரைக்கிறார்.
  • 🙏 தேவர்கள் தொழும் பெருமாளின் சரணமே இறுதித் தஞ்சம் எனக் கூறுகிறார்.

Thiruppugazh 121 Uyirk Kudu

uyirkkUdu vidumaLavum umaikkUdi maruvuthozhil
     orukkAlu nekizhvathilai …… yenavEcUL

uraiththEmun maruvinarai veRuththEma thiraviyama
     thudaiththAypin varukumava …… rethirEpOyp

payiRpEsi yiravupakal avarkkAna pathamaipala
     padappEsi yuRuporuLkoL …… vilaimAthar

padappAra valaipaduthal thavirththALa maNiporuvu
     pathaththALa mayilinmisai …… varavENum

thayircchOra nenumavurai vasaikkOva vanithaiyarkaL
     tharaththAdal puriyumari …… marukOnE

thamizhkkAzhi maruthavana maRaikkAdu thirumarukal
     thanukkOdi varukuzhakar …… tharuvAzhvE

seyiRchElvi Nuduvinodu porappOyvi mamarporuthu
     seyiththOdi varupazhani …… yamarvOnE

thinaikkAval puriyavala kuRappAvai mulaithazhuvu
     thiruththOLa amararpaNi …… perumALE.

Meaning

Uyirkkūdu vidum aLavum ummaik kūdi maruvu thozhil
  • 🙏 The poet declares that until the soul leaves the body, his duty is to remain united with the Lord.
  • 🙏 True devotion must last as long as life itself.
  • 🙏 He contrasts temporary worldly bonds with eternal divine connection.
Orukkālum negizhvathu illai enavē sūL uraiththē
  • 🙏 He vows never to waver from this commitment.
  • 🙏 The statement reflects firmness in spiritual resolve.
  • 🙏 Without such determination, the mind easily slips into illusion.
Mun maruvinarai veruththu ēma thiraviyam adhu udaiththāy pin varugum avar ethirē pōy
  • 🙏 He describes those who abandon former companions in pursuit of wealth.
  • 🙏 Relationships shift when material gain becomes the goal.
  • 🙏 Worldly attachment is shown to be unstable and self-serving.
Payil pēsi iravu pagal avarkkāna padhamai pala pada pēsi uru poruL koL vilai māthar
  • 🙏 He portrays women who speak sweetly day and night to please their patrons.
  • 🙏 Through intimate and flattering words, they captivate and control.
  • 🙏 Sensory charm becomes a means to extract wealth and attachment.
Padap pāra valai paduthal thavirttu āLa
  • 🙏 The poet prays to be saved from falling into the net of physical allure.
  • 🙏 He seeks protection from the snares of desire.
  • 🙏 Only divine grace can rescue him from this entanglement.
Maṇi poruvu padatthu āna mayilin misai varavēṇum
  • 🙏 He calls upon Murugan to arrive riding the peacock, with gem-adorned feet.
  • 🙏 The peacock symbolizes victory over pride and passion.
  • 🙏 Divine intervention is sought as the remedy for moral weakness.
Thayira chōran enum avvurai vasai kōva vanithaiyargal tharaththu ādal puriyum Hari marugōnē
  • 🙏 He addresses Murugan as the nephew of Krishna, who was playfully called the “butter thief.”
  • 🙏 The reference recalls Krishna’s divine play with the Gopikas.
  • 🙏 Unlike worldly indulgence, divine play carries spiritual purpose.
Tamizh Kāzhi marudha vana maraikkādu thiru marugal thanukkōdi varu kuzagar tharu vāzhvē
  • 🙏 He praises the son granted by Lord Shiva, worshipped in sacred Saivite shrines.
  • 🙏 The mention of holy places emphasizes Murugan’s divine lineage.
  • 🙏 Murugan stands as the living continuation of Shiva’s grace.
Seyil sēl viṇ uduvinodu porap pōy vimmu amar porudhu seyththu ōdi varu Pazhani amarvōnē
  • 🙏 Through poetic exaggeration, he depicts heroic cosmic battles.
  • 🙏 Murugan is praised as the victorious warrior who overcomes mighty foes.
  • 🙏 He now resides at Pazhani as the triumphant Lord.
Thinai kāval puriyavala kura pāvai mulai thazhuva thiru thōLa amarar paNi perumāLE
  • 🙏 He glorifies Murugan who embraced Valli, the tribal maiden guarding the millet field.
  • 🙏 Divine love is portrayed as sacred and uplifting.
  • 🙏 The Lord worshipped by the devas is sought as the ultimate refuge.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

When the body is but a fragile dwelling and desire sets its subtle traps — only the grace of Pazhani Murugan can guard the soul until its final breath.

In Thiruppugazh 121 – “Uyirkkūdu”, sung at sacred Pazhani, Arunagirinathar moves from emotional agitation to spiritual resolve. He reflects on the body as a temporary “abode of life” — a dwelling the soul will one day leave behind. Amid worldly temptations, shifting relationships, and the snares of sensual charm, the poet makes a solemn vow: he will cling to Murugan until life departs. Recognizing how easily the mind is deceived by flattery, beauty, and material gain, he seeks divine protection from falling into illusion. His cry becomes a prayer for steadfast devotion and liberation.

🏠 The Body — A Temporary Dwelling

“Uyirkkūdu vidum aLavum…” — Until the life leaves this body.

  • 🙏 The body is described as a mere shelter for the soul.
  • ⏳ Life is temporary; departure is certain.
  • ✨ True refuge must be sought before the final moment arrives.

🕊️ The Vow of Steadfast Devotion

A solemn pledge never to waver from Murugan’s feet.

  • 💫 Devotion requires conscious commitment.
  • ⚖️ The mind must be trained not to slip toward illusion.
  • 🙏 Spiritual firmness becomes the shield against downfall.

💰 The Illusion of Worldly Bonds

Relationships shifting for wealth and advantage.

  • ⚠️ Material gain distorts loyalty and affection.
  • 🌀 Worldly attachment proves unstable and transactional.
  • 💔 The poet exposes the fragile nature of human dependence.

🕸️ The Net of Seduction

Sweet speech and pleasing manners that captivate and ensnare.

  • 🌸 Flattery becomes a subtle trap.
  • 💫 Sensory pleasure quietly binds the heart.
  • 🔥 The poet pleads to be saved from falling into this net.

🦚 The Peacock Rider — Divine Intervention

Murugan arriving on the radiant peacock with gem-like feet.

  • 👑 The peacock symbolizes mastery over ego and desire.
  • 🔱 Divine presence dissolves confusion.
  • ✨ Grace alone can untie the knots of attachment.

🎶 Nephew of Krishna — Divine Play Beyond Illusion

Murugan praised as the kin of Krishna, the playful “butter thief.”

  • 🌺 Divine play transcends worldly indulgence.
  • 🕉️ Sacred love differs from binding desire.
  • 💫 Spiritual joy replaces restless craving.

⚔️ The Victorious Lord of Pazhani

The heroic warrior who conquers enemies and resides at Pazhani.

  • 🔥 Outer demons represent inner weaknesses.
  • ⚡ Victory signifies mastery over impulses.
  • ⛰️ Pazhani stands as the hill of renunciation and wisdom.

🌾 Lord of VaLLi — Love Made Sacred

The divine bridegroom who embraced VaLLi in the millet fields.

  • 🌸 Earthly love is elevated through divine union.
  • 🕊️ Sacred affection purifies attachment.
  • 🙏 The Lord worshipped by the devas becomes the soul’s protector.

🌺 Inner Message

Thiruppugazh 121 reveals a deeper stage of awakening. After recognizing the turbulence of desire in earlier hymns, the poet now resolves firmly to cling to the Divine. The body is temporary, wealth is unstable, and relationships may falter — but Murugan’s grace alone endures. The hymn teaches that vigilance, vow, and surrender protect the soul from the nets of illusion. At Pazhani, the Lord stands not merely as a warrior, but as the eternal Guardian of the devotee’s final journey.

⛰️ When life itself is fragile, only unwavering devotion leads safely home — at the sacred feet of Pazhani Murugan.

Share: