Thiruppugazh 118 Iru Seppena (Pazhani)

Thiruppugazh 101 Viralmaran Aindhu

Thiruppugazh 118 Iru Seppena (Pazhani)

திருப்புகழ் 118 இரு செப்பென

இருசெப் பெனவெற் பெனவட் டமுமொத்
     திளகிப் புளகித் …… திடுமாதர்

இடையைச் சுமையைப் பெறுதற் குறவுற்
     றிறுகக் குறுகிக் …… குழல்சோரத்

தருமெய்ச் சுவையுற் றிதழைப் பருகித்
     தழுவிக் கடிசுற் …… றணைமீதே

சருவிச் சருவிக் குனகித் தனகித்
     தவமற் றுழலக் …… கடவேனோ

அரிபுத் திரசித் தஜனுக் கருமைக்
     குரியத் திருமைத் …… துனவேளே

அடல்குக் குடநற் கொடிபெற் றெதிருற்
     றசுரக் கிளையைப் …… பொருவோனே

பரிவுற் றரனுக் கருணற் பொருளைப்
     பயனுற் றறியப் …… பகர்வோனே

பவனப் புவனச் செறிவுற் றுயர்மெய்ப்
     பழநிக் குமரப் …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

இரு செப்பு என வெற்பு என வட்டமும் ஒத்து இளகிப் புளகித்திடும் மாதர் இடையைச் சுமையைப் பெறுதற்கு உறவு உற்று …

  • 🙏 பெண்களின் மார்பகங்களை செப்புக் குடங்களோ, மலைகளோ என உவமை செய்கிறார்.
  • 🙏 காம மயக்கத்தில் மனம் மிகைப்படுத்தி காணும் காட்சியைப் பதிவு செய்கிறார்.
  • 🙏 இவ்வுலக அழகின் பின்னால் மறைந்திருக்கும் மாயையை உணர்த்துகிறார்.

இறுகக் குறுகிக் குழல் சோரத் தரு மெய்ச் சுவை உற்று இதழைப் பருகித் தழுவிக் கடி சுற்று அணை மீதே …

  • 🙏 நெருங்கி அணுகி உடல் இன்பத்தில் மூழ்கும் நிலையைக் கூறுகிறார்.
  • 🙏 இன்ப ஆசை மனிதனை எப்படி கட்டிப் போடுகிறது என்பதைக் காட்டுகிறார்.
  • 🙏 இன்பம் நிலையற்றது; அதில் பற்றுக் கொள்ளுதல் துன்பம் தரும் என உணர்த்துகிறார்.

சருவிச் சருவிக் குனகித் தனகித் தவம் அற்று உழலக் கடவேனோ …

  • 🙏 காம லீலைகளில் மூழ்கி தவநெறி விட்டு விலகும் மனநிலை.
  • 🙏 ஆன்மீக இலக்கை மறக்கும் மனித பலவீனம்.
  • 🙏 கவிஞர் தன்னைத் தானே கேள்வி கேட்டு விழிப்புணர்வு பெறுகிறார்.

அரி புத்திர சித்தஜனுக்கு அருமைக்கு உரியத் திரு மைத்துன வேளே …

  • 🙏 திருமாலின் மகனான மன்மதனுக்குப் பேரழகிய மைத்துனனே.
  • 🙏 தெய்வீக அழகின் உச்ச வடிவான குமரன்.
  • 🙏 காமத்தை வெல்லும் ஞானத்தின் உருவம்.

அடல் குக்குட நல் கொடி பெற்று எதிர் உற்ற அசுரக் கிளையைப் பொருவோனே …

  • 🙏 சேவல் கொடியை ஏந்தி அசுரரை வென்ற வீரன்.
  • 🙏 தர்மத்தை காத்து அதர்மத்தை அழிக்கும் சக்தி.
  • 🙏 பக்தர்களை பாதுகாக்கும் பராக்கிரமம்.

பரிவு உற்று அரனுக்கு அருள் நல் பொருளைப் பயன் உற்று அறியப் பகர்வோனே …

  • 🙏 சிவபெருமானுக்கே பிரணவத்தின் அர்த்தத்தை உபதேசித்த குருநாதன்.
  • 🙏 ஞானத்தின் ஆதாரமான தெய்வீக குரு.
  • 🙏 அருள் வழியே அறிவை அளிப்பவன்.

பவனப் புவனச் செறிவு உற்று உயர் மெய்ப் பழநிக் குமரப் பெருமாளே …

  • 🙏 எல்லா உலகங்களையும் ஆட்கொள்ளும் பரம்பொருள்.
  • 🙏 உயர்ந்த மெய்ஞ்ஞானம் விளங்கும் பழனி மலையின் தெய்வம்.
  • 🙏 சரணடைந்தோருக்கு விடுதலை அருள்புரியும் பெருமான்.

Thiruppugazh 118 Iru Seppena

iruchep penaveR penavat tamumoth
     thiLakip puLakith …… thidumAthar

idaiyaic chumaiyaip peRuthaR kuRavut
     RiRukak kuRukik …… kuzhalsOrath

tharumeyc chuvaiyut Rithazhaip parukith
     thazhuvik kadichut …… RaNaimeethE

saruvic charuvik kunakith thanakith
     thavamat Ruzhalak …… kadavEnO

ariputh thirasith thajanuk karumaik
     kuriyath thirumaith …… thunavELE

adalkuk kudanaR kodipet Rethirut
     Rasurak kiLaiyaip …… poruvOnE

parivut Raranuk karuNaR poruLaip
     payanut RaRiyap …… pakarvOnE

pavanap puvanac cheRivut Ruyarmeyp
     pazhanik kumarap …… perumALE.

Meaning

iru cheppu ena veRpu ena vattamum oththu iLakip puLakiththidu(m) mAthar idaiyaic chumaiyaip peRuthaRku uRavu utRu

  • 🙏 The poet confesses forming relationships driven purely by sensual attraction.
  • 🙏 Beauty is exaggerated — compared to copper pots and mountains — revealing the mind’s delusion.
  • 🙏 Desire disguises attachment as affection.

iRukak kuRukik kuzhal sOrath tharu meyc chuvai utRu ithazhaip parukith thazhuvik kadi chutRu aNai meethE

  • 🙏 He describes closeness that leads to indulgence in fleeting physical pleasure.
  • 🙏 Passion overwhelms discrimination and self-restraint.
  • 🙏 Sensory delight, though intense, is temporary and binding.

saruvic charuvik kunakith thanakith thavam atRu uzhalak kadavEnO

  • 🙏 Repeated indulgence causes deviation from the path of penance.
  • 🙏 The poet questions his own fall from spiritual discipline.
  • 🙏 Awareness dawns — is this life meant for mere pleasure?

ari puththira siththajanukku arumaikku uriyath thiru maiththuna vELE

  • 🙏 O Lord, radiant and noble kinsman of Manmatha, son of Vishnu.
  • 🙏 You embody divine beauty beyond worldly attraction.
  • 🙏 True charm belongs only to the Divine.

adal kukkuda nal kodi petRu ethir utRa asurak kiLaiyaip poruvOnE

  • 🙏 Bearer of the victorious rooster emblem.
  • 🙏 Destroyer of demonic forces that oppose righteousness.
  • 🙏 Symbol of courage conquering lower impulses.

parivu utRu aranukku aruL nal poruLaip payan utRu aRiyap pakarvOnE

  • 🙏 Compassionately revealing the sacred meaning of the Pranava to Lord Shiva.
  • 🙏 Divine Guru who illuminates even the highest beings.
  • 🙏 Embodiment of supreme wisdom.

pavanap puvanac cheRivu utRu uyar meyp pazhanik kumarap perumALE

  • 🙏 Supreme Truth pervading all worlds.
  • 🙏 Seated majestically upon the sacred hill of Pazhani.
  • 🙏 Refuge for souls seeking liberation from illusion.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

When pleasure tempts the senses and discipline begins to fade — only surrender at Pazhani Murugan’s feet restores the path of wisdom.

In Thiruppugazh 118 – “Iruseppena”, sung at sacred Pazhani, Arunagirinathar openly confesses the mind’s fall into sensual indulgence. Through vivid imagery and self-reflection, the poet portrays how attraction leads to attachment, attachment to indulgence, and indulgence to deviation from spiritual discipline. Realizing the fragility of worldly pleasure, he turns toward Murugan — the divine Guru of supreme wisdom — seeking release from illusion and restoration of inner purity.

🏺 Illusion of Beauty — The Mind’s Projection

“Iruseppena …” — Are they like twin copper pots? Like rounded mountains?

  • ✨ The senses magnify attraction into grandeur.
  • 🌺 The mind romanticizes physical form.
  • 🌀 Attachment begins when perception loses balance.

🔥 Indulgence — The Fall from Discipline

Closeness turns into pleasure; pleasure turns into dependence.

  • 💫 Sensory delight temporarily eclipses spiritual focus.
  • 🌙 Passion weakens the firmness of penance.
  • ⚠️ The poet questions his deviation from the righteous path.

💘 Beyond Manmatha — Divine Beauty

Murugan is praised as the noble kinsman of Manmatha, yet beyond worldly desire.

  • 🌸 Earthly charm fades, divine radiance remains eternal.
  • 🕉️ True beauty is spiritual, not sensory.
  • 🙏 The Lord transforms desire into devotion.

⚔️ The Rooster Banner — Victory Over Lower Nature

The Lord who bore the victorious rooster emblem and defeated the asuras.

  • 🦚 The rooster flag symbolizes awakening.
  • 🔥 Demonic forces represent uncontrolled impulses.
  • 👑 Murugan conquers both outer enemies and inner weaknesses.

📿 Divine Guru — Teacher of the Pranava

With compassion, He revealed the meaning of the sacred Pranava even to Shiva.

  • 🕊️ Murugan stands as the Supreme Guru.
  • 🌺 Wisdom flows from Him as divine grace.
  • ✨ Knowledge dispels ignorance and restores clarity.

⛰️ Pazhani — Hill of Inner Mastery

Seated upon the sacred hill, Murugan radiates supreme truth.

  • 🌄 Pazhani represents renunciation and restraint.
  • 🔱 The Vel pierces illusion and ego.
  • 🕉️ Devotees rediscover discipline and liberation.

🌺 Inner Message

Thiruppugazh 118 teaches that indulgence without awareness leads the soul away from its higher purpose. Sensory pleasure is fleeting, but spiritual wisdom is eternal. When the mind realizes its deviation, surrender becomes the turning point. Murugan of Pazhani, the divine Guru, transforms weakness into strength and desire into devotion. Through His grace, the wandering soul regains clarity and ascends toward liberation.

⛰️ When discipline falters, divine grace restores — at the sacred feet of Pazhani Murugan.

Share: