Thiruppugazh 105 Anipattu Anugi (Pazhani)

Thiruppugazh 105 aNipattuaNugi

Thiruppugazh 105 Anipattu Anugi

திருப்புகழ் 105 அணிபட்டு அணுகி

அணிபட் டணுகித் திணிபட் டமனத்
     தவர்விட் டவிழிக் …… கணையாலும்

அரிசுற் றுகழைத் தவர்பெற் றவளத்
     தவன்விட் டமலர்க் …… கணையாலும்

பிணிபட் டுணர்வற் றவமுற் றியமற்
     பெறுமக் குணமுற் …… றுயிர்மாளும்

பிறவிக் கடல்விட் டுயர்நற் கதியைப்
     பெறுதற் கருளைத் …… தரவேணும்

கணிநற் சொருபத் தையெடுத் துமலைக்
     கனியைக் கணியுற் …… றிடுவோனே

கமலத் தயனைப் ப்ரணவத் துரையைக்
     கருதிச் சிறைவைத் …… திடுவோனே

பணியப் பணியப் பரமர்ப் பரவப்
     பரிவுற் றொருசொற் …… பகர்வோனே

பவளத் தவளக் கனகப் புரிசைப்
     பழநிக் குமரப் …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

அணிபட்டு அணுகித் திணிபட்ட மனத்தவர் … வரிசையாக நின்று, அருகில் வந்து, கல்நெஞ்சுடைய பொதுமாதர்
  • 🌺 காலையிலும் மாலையிலும் வரிசையாக நிற்கும் கல் போன்ற மனத்துடை பெண்கள், இந்த உலகச் சிதறல்களையும் ஆசைகளையும் பிரதிபலிக்கின்றனர்.
விட் டவிழிக் கணையாலும் … என்னை மயக்கச் செலுத்தும் விழிகளாகிய அம்புகளினாலும்
  • 👁️ அம்பு போன்ற கண்கள் மூலமாக மனதை மயக்குகின்றன; இவை நிம்மதி கொடுக்காமல், ஆசையை கிளப்புகின்றன.
அரிசுற் று கழைத் தவர்பெற்ற வளத்தவன் … வண்டுகள் சுற்றி மொய்க்கும் கரும்பு வில்லை உடைய செல்வந்தனாகிய மன்மதன்
  • 💘 சர்க்கரைக்கொம்பு வில்லுடன் மன்மதன் உலகை சுற்றி மக்களை கவர்கிறான்; ஆசை, ஆசையினால் உலகை வலிமையுடன் ஆட்கொள்ளும் என்பதை குறிக்கிறது.
விட்டமலர்க் கணையாலும் … விடுத்த மலர் அம்புகளினாலும்
  • 🏹 மலர்ச் அம்புகள் மீண்டும் மீண்டும் வீசப்படுகின்றன, உலக ஆசைகளையும், ஈர்ப்புகளையும் வெளிப்படுத்துகின்றன.
பிணிபட்டு உணர்வற்று அவமுற்று … மன நோய் அடைந்து, அறிவு நீங்கி, கேடுற்று
  • 🧠 மனம் அவமதிக்கப்பட்டு, அறிவு விலகி, துன்பம் ஏற்படுகிறது; ஆசைகள் நமது விழிப்பையும் தெளிவையும் மறைக்கும்.
இயமற் பெறும் அக் குணமுற்று உயிர்மாளும் … யமனையே அடையச் செய்திடும் தீய குணங்கள் நிறைந்து, இந்த உயிரானது மார்ந்து போகும்
  • ⚖️ தீய குணங்கள் மனதை ஏற்று, யமனை நோக்கி வழிநடத்தும்; ஆசை மற்றும் கெட்ட பழக்கங்கள் உயிரை அழிக்கும்.
பிறவிக் கடல்விட்டு … பிறவியாகிய சமுத்திரத்தை விடுத்து நீங்கி
  • 🌊 பிறவிக் கடலைவிட விலகி, வாழ்வின் பிணிகளிலிருந்து விடுபட வேண்டியது கடைசி நோக்கம்.
உயர்நற் கதியைப் பெறுதற்கு அருளைத் தரவேணும் … உயர்ந்த நன்முக்தியை நான் பெறுவதற்கு, நீ திருவருள் தந்தருள் வேண்டும்
  • 🙏 திருவருள் மட்டுமே உயர்ந்த நன்முக்தியை வழங்க முடியும்; உலக ஆசைகளை கடந்து ஆன்மீக விடுதலை பெறுவதற்கான அருள் அவசியம்.
கணிநற் சொருபத்தை யெடுத்து … வேங்கை மரத்தின் நல்ல உருவை எடுத்து
  • 🌿 வேங்கை மரத்தின் உருவில் தோன்றி, உலகிற்கு தேவையான பக்தி மற்றும் அறிவை கற்பிக்கிறார்.
மலைக் கனியைக் கணியுற்றிடுவோனே … மலைக்கன்னியாகிய வள்ளியை அடையக் கருதி அவளிடம் சென்றவனே
  • 🏔️ மலைக் கனியாகிய வள்ளியை அடையச் சென்று, பக்தியின் திறமையை காட்டுகிறார்; கடவுளும் பக்தியும் நேரில் சந்திக்கின்றனர்.
கமலத்து அயனைப் ப்ரணவத்து உரையைக் கருதி … தாமரையில் அமரும் பிரமனை, பிரணவத்தின் உரையைச் சொல்லமாட்டாத காரணத்திற்காக
  • 🕉️ பிரமன், தாமரையில் அமர்ந்திருந்தாலும், ஓம் பிரணவத்தின் அர்த்தத்தை சொல்ல முடியவில்லை; இறைவிடிய அறிவின் மேன்மையை வெளிப்படுத்துகிறது.
சிறைவைத்திடுவோனே … சிறைச்சாலையில் அடைத்தவனே
  • 🔒 புரட்சியால் பிரமனை சிறைக்குள் அடைத்தவர்; உயர்ந்த அறிவின் முக்கியத்துவத்தை காட்டுகிறார்.
பணி அப்பு அணி அப் பரமர்ப் பரவ … பாம்பையும் கங்கை நதியையும் சடையில் அணியும் அந்த சிவபிரான் துதிசெய்ய
  • 🐍 சிவபெருமான், பாம்பும் கங்கை நதியுடன், அவருக்கு வணங்குகிறார்; அறிவுக்கு முன் நமது தாழ்மையை கற்பிக்கிறது.
பரிவுற்று ஒருசொற் பகர்வோனே … அவரிடம் அன்பு கொண்டு ஒப்பற்ற பிரணவத்தின் பொருளை உபதேசம் செய்தவனே
  • 💡 கடவுள் அன்புடன் பிரணவத்தின் உண்மையான பொருளை விளக்குகிறார்; உயர்ந்த ஆன்மீக அறிவை பகிர்கிறார்.
பவளத் தவளக் கனகப் புரிசை … பவள நிறம், வெண்ணிறம், பொன்னிறம் உள்ள மதில்கள் சூழ்ந்த
  • 🏰 பழனியின் பல நிறமுள்ள கோட்டை மதில்கள், பாதுகாப்பையும் ஆன்மீக மகிமையையும் குறிக்கின்றன.
பழநிக் குமரப் பெருமாளே … பழநியில் எழுந்தருளியுள்ள குமரப் பெருமாளே
  • 🛕 பழனி மலைவில் வாசிக்கும் குமரப்பெருமாளே, பக்தர்களுக்கு தியானம், அறிவு, விடுதலை வழங்கும் அகில உலகக் காப்பாளர்.

Thiruppugazh 105 Anipattu Anugi

aNipat taNukith thiNipat tamanath
     thavarvit tavizhik …… kaNaiyAlum

arisut Rukazhaith thavarpet RavaLath
     thavanvit tamalark …… kaNaiyAlum

piNipat tuNarvat Ravamut RiyamaR
     peRumak kuNamut …… RuyirmALum

piRavik kadalvit tuyarnaR kathiyaip
     peRuthaR karuLaith …… tharavENum

kaNinaR sorupath thaiyeduth thumalaik
     kaniyaik kaNiyuR …… RiduvOnE

kamalath thayanaip praNavath thuraiyaik
     karuthich siRaivaith …… thiduvOnE

paNiyap paNiyap paramarp paravap
     parivuR RorusoR …… pakarvOnE

pavaLath thavaLak kanakap purisaip
     pazhanik kumarap …… perumALE.

Meaning

aNipat taNukith thiNipat tamanaththavar …
  • 🌺 The stone-hearted women line up in the street, representing worldly distractions and temptations that confront the devotee.
vittavizhik kaNaiyAlum …
  • 👁️ Their arrow-like eyes cast enticing glances, symbolizing fleeting pleasures that pierce the mind and disturb inner peace.
arisut Rukazhaith thavarpet RavaLaththavan …
  • 💘 Like Manmatha with a sugarcane bow strung with humming beetles, desires are subtle, pervasive, and enchanting, pulling the soul away from divine focus.
vittamalark kaNaiyAlum …
  • 🏹 Flowery arrows continuously strike, representing repeated worldly distractions and fleeting pleasures testing patience and discernment.
piNipattu uNarvatRu avamutRu …
  • 🧠 The mind grows weary, wisdom departs, and the soul experiences suffering — attachment clouds judgment and inner clarity.
iyamaR peRumak kuNamutRu …
  • ⚖️ Vices overwhelm, leading to vulnerability to Yama, the God of Death — a warning of the consequences of uncontrolled desires.
uyirmALum piRavik kadalvittu …
  • 🌊 The devotee seeks liberation from the endless ocean of birth and death, expressing deep yearning for spiritual freedom.
uyarnaR kathiyaip peRuthaR karuLaith tharavENum …
  • 🙏 Only Lord Murugan’s grace can lead the soul to exalted bliss and true self-realisation.
kaNinaR sorupath thaiyeduththu …
  • 🌿 The Lord took the form of a neem tree — symbolizing approachability and divine intervention in the material world.
malaik kaniyaik kaNiyuRRiduvOnE …
  • 🏔️ Murugan approaches VaLLi, the mountain maiden, representing divine union and spiritual guidance.
kamalath thayanaip praNavath thuraiyaik …
  • 🕉️ BrahmA, seated on a lotus, could not explain OM, showing that even the highest beings need true wisdom from the divine.
karuthich siRaivaith thiduvOnE …
  • 🔒 When BrahmA failed, Murugan imprisoned Him, illustrating that spiritual insight matters more than position or authority.
paNi appu aNiyap paramarp parava …
  • 🐍 Lord Siva, adorned with serpents and River GangA, pays obeisance to Murugan — demonstrating humility before higher wisdom.
parivuR RorusoR pakarvOnE …
  • 💡 Murugan patiently explains the significance of OM, teaching profound truths to all, including gods.
pavaLath thavaLak kanakap purisai …
  • 🏰 Pazhani’s multicolored fortress walls represent sanctity, protection, and the divine abode’s splendor.
pazhanik kumarap perumALE …
  • 🛕 At Pazhani, KumarA resides — the Great One grants refuge, wisdom, and liberation to devoted souls.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

🛕 Pazhani Murugan Temple

When desire entwines and the mind is weak before the charms of the world — only Dhandayuthapani of Pazhani can show the path of inner strength and divine wisdom.

In Thiruppugazh 105 – “aNipattuaNugi”, sung at sacred Pazhani, Arunagirinathar portrays the power of the Lord to control desire and ignorance. The hymn opens with the poet’s vulnerability to worldly charms and moves toward the grace of Murugan that delivers the mind from illusion, karmic bondage, and spiritual helplessness.

🌸 Bewildered by Sensual Enticement

“aNipat taNukith thiNipat tamanaththavar…” — The stone-hearted women line up, their beauty and proximity unnerving the poet.

  • 👁️ The poet feels trapped by worldly allurements and social pressures.
  • 💘 Desire has the power to distract even the devoted mind.
  • 🌿 A reflection on how easily the intellect can be ensnared by appearances.

🏹 The Arrows of Passion

“vittavizhik kaNaiyAlum … vittamalark kaNaiyAlum…” — Arrow-like eyes and flowers of seduction assail the poet, making the mind weak and confused.

  • 🌸 Sensual pleasure can cloud judgment and inner calm.
  • 💭 The poet portrays the struggle between attraction and discernment.
  • 🔥 Desire is likened to a gentle yet piercing assault on the mind.

⚖️ Defeated by Ignorance

“piNipattu uNarvatRu avamutRu … iyamaR peRumak kuNamutRu…” — Overcome by desire and lack of understanding, the poet’s mind falters, and vices take over.

  • 🧠 Ignorance allows vices to dominate thought and action.
  • ⚡ Without divine grace, even a devoted mind can fall prey to confusion.
  • 🙏 The hymn emphasizes surrender to Murugan to overcome inner darkness.

🌺 Yearning for Liberation

“uyirmALum piRavik kadalvittu … uyarnAR kathiyaip peRuthaR karuLaith tharavENum…” — The poet longs for freedom from karmic cycles and the attainment of exalted spiritual bliss.

  • 🌊 Birth and death are like an ocean; liberation is the ultimate goal.
  • ✨ Only Murugan’s grace can guide the soul to supreme freedom.
  • 💖 Clinging to the Lord’s feet symbolizes surrender of ego and attachment.

🌿 Divine Strategy and Grace

“kaNinaR sorupath thaiyeduththu … malaik kaniyaik kaNiyuRRiduvOnE…” — Murugan takes the form of a neem tree to approach VaLLi, showing wisdom and compassion in guiding devotees.

  • 🌿 Divine play teaches subtle lessons in desire, devotion, and patience.
  • 🕊️ Murugan orchestrates circumstances to align human effort with divine will.
  • 💡 Even the gods, like BrahmA, are guided by His knowledge and wisdom.

🔱 Teaching OM and Supreme Knowledge

“kamalath thayanaip praNavath thuraiyaik … karuthich siRaivaith thiduvOnE…” — BrahmA on the lotus fails to explain OM; Murugan shows the meaning and enforces understanding.

  • 🕉️ Knowledge alone is insufficient; wisdom must be imparted by divine guidance.
  • ⚡ Murugan demonstrates that ultimate truth cannot be grasped by ego alone.
  • 🔥 The teaching emphasizes surrender, respect, and attentive learning.

🛕 Lord of Pazhani

“pavaLath thavaLak kanakap purisai … pazhanik kumarap perumALE.” — Surrounded by golden and coral fortresses, the Lord resides on Pazhani Hill, bestowing grace upon devotees.

  • ⛰️ The hill signifies spiritual ascent and overcoming worldly distraction.
  • 🌸 Multicolored walls represent beauty, protection, and divine majesty.
  • 🙏 Dhandayuthapani grants guidance, wisdom, and liberation.

🌺 The Inner Message

Thiruppugazh 105 is a hymn of struggle and surrender — from worldly desire to divine grace. The poet confesses vulnerability but trusts in Murugan’s guidance to transcend ignorance and attachment.

O Pazhani Andava, when desire overwhelms and the mind falters, teach us detachment. Let surrender become strength, and grace become liberation.

⛰️ Where the hill rises outside — and inner light awakens within.

Share: