Thiruppugazh 72 Nilaiyap Porulai (Thiruchchendhur)

Thiruppugazh 72 Nilaiyap Porulai

Thiruppugazh 72 Nilaiyap Porulai (Thiruchchendhur)

திருப்புகழ் 72 நிலையாப் பொருளை

நிலையாப் பொருளை யுடலாக் கருதி
     நெடுநாட் பொழுது …… மவமேபோய்

நிறைபோய்ச் செவிடு குருடாய்ப் பிணிகள்
     நிறைவாய்ப் பொறிகள் …… தடுமாறி

மலநீர்ச் சயன மிசையாப் பெருகி
     மடிவேற் குரிய …… நெறியாக

மறைபோற் றரிய வொளியாய்ப் பரவு
     மலர்தாட் கமல …… மருள்வாயே

கொலைகாட் டவுணர் கெடமாச் சலதி
     குளமாய்ச் சுவற …… முதுசூதம்

குறிபோய்ப் பிளவு படமேற் கதுவு
     கொதிவேற் படையை …… விடுவோனே

அலைவாய்க் கரையின் மகிழ்சீர்க் குமர
     அழியாப் புநித …… வடிவாகும்

அரனார்க் கதித பொருள்காட் டதிப
     அடியார்க் கெளிய …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

நிலையாப் பொருளை … நிலையில்லாத பொருட்களை
  • 🙏 அழிந்துபோகும் உலகப் பொருட்களை நித்தியமானவை என்று மயங்கி பற்றிக்கொண்ட நிலையைச் சுட்டுகிறார்.
உடலாக் கருதி … பொன்னாக மதித்து,
  • 🙏 மாயையான உடலையே நம்முடைய உண்மைப் பரிமாணம் என எண்ணி, அதற்கு அளவுக்கு மீறிய மதிப்பு கொடுக்கும் தவறை உணர்த்துகிறார்.
நெடுநாட் பொழுதும் அவமேபோய் … நீண்ட நாட்களெல்லாம் வீணாக்கி,
  • 🙏 மனித வாழ்நாளின் பெரும் பகுதியை ஆன்ம சிந்தனை இன்றி வீணாகக் கழித்த துயரத்தை வெளிப்படுத்துகிறார்.
நிறைபோய் … மனத்திண்மை போய்,
  • 🙏 உள்ளத்தின் நிலைத்தன்மை சிதைந்து, மன உறுதி குறைந்து, ஆன்ம பலம் குன்றும் நிலையைக் குறிக்கிறது.
செவிடு குருடாய் … செவிடாகி, குருடாகி,
  • 🙏 ஞானத்தை கேட்கவும் காணவும் இயலாத ஆன்மிகக் குருட்டுத்தனத்தையும் செவிடுத்தனத்தையும் உணர்த்தும் உவமை.
பிணிகள் நிறைவாய்ப் பொறிகள் தடுமாறி … நோய்கள் மிகுந்து, ஐம்பொறிகளும் தடுமாற்றம் அடைந்து,
  • 🙏 உடல் சோர்ந்து, ஐம்பொறிகளின் கட்டுப்பாடு குலைந்து, வாழ்க்கையின் இறுதி நிலை அணுகுவதை உணர்த்துகிறது.
மலநீர் … மலமும், சிறுநீரும்
  • 🙏 உடலின் இயலாமை உச்சத்தை எட்டும் தருணத்தில் மனிதனின் அசக்தியைக் காட்டும் கடுமையான நினைவூட்டல்.
சயன மிசையாப் பெருகி … படுக்கை மேலேயே (தன்னிச்சையின்றி) பெருகி,
  • 🙏 சுய கட்டுப்பாடு இன்றி உடல் இயங்கும் நிலை—மனித அகந்தைக்கு கடைசி பாடமாகும்.
மடிவேற்கு … இறந்து படுவேனுக்கு,
  • 🙏 இவ்வாறு வீணான வாழ்க்கையின் முடிவில் மரணம் நெருங்கும் நிலையைக் கவிஞர் நேர்மையாக ஏற்றுக்கொள்கிறார்.
உரிய நெறியாக … கடைத்தேறுவதற்கு உரிய முக்தி நெறியாக,
  • 🙏 இத்தகைய வீழ்ச்சிக்கு முன் விடுதலை பெறத் தகுந்த ஆன்ம மார்க்கத்தை அருள வேண்டும் என வேண்டுதல்.
மறைபோற் றரிய … வேதங்களாலும் போற்றுதற்கு அரியதான
  • 🙏 வேதங்களாலும் முழுமையாக விவரிக்க முடியாத பரம்பொருள் நிலையைச் சுட்டுகிறார்.
ஒளியாய்ப் பரவு … ஒளியாக விரிந்துள்ள
  • 🙏 எல்லாவற்றிலும் பரவி நிற்கும் பரம்பொருளின் ஜோதி ஸ்வரூபத்தை உணர்த்துகிறது.
மலர்தாட் கமலம் அருள்வாயே … நின்மலர்த் தாமரையை தந்தருள்வாயாக.
  • 🙏 அந்த பரம ஒளியை அடைய உன் திருவடிகளை அருளிச் சேர்த்தருள வேண்டும் எனத் தாழ்மையான விண்ணப்பம்.
கொலைகாட்டு அவுணர் கெட … கொலையே செய்து வருகின்ற அசுரர்கள் அழிய,
  • 🙏 அடக்கமற்ற அசுர சக்திகள் அழிய வேண்டும்—அவை வெளிப்புற தீமைகள் மட்டுமல்ல, உள்ளக காம, க்ரோதாதிகள்.
சலதி குளமாய்ச் சுவற … பெருங்கடல் சிறு குளம் போல் வற்றிப்போக,
  • 🙏 பெருமை கொண்ட தீமை, உன் அருளுக்கு முன் சிறுமையாய் வற்றிப் போகும்.
முதுசூதம் … முற்றிய மாமரம் (வடிவில் நின்ற சூரன்)
  • 🙏 வலிமைமிகு சூரபத்மன் மரமாக நின்ற அகந்தையின் உருவகம்.
குறிபோய்ப் பிளவு பட … குறிவைத்தபடி பட்டு, பிளவுபட,
  • 🙏 உன் வேலின் துல்லியத்தால் அகந்தை இரண்டாகப் பிளக்கப்பட்டது.
மேற் கதுவு … மேலே பற்றும்படியாக பிடியுள்ள
  • 🙏 தீமையை முற்றாக அழிக்கும் உறுதியான சக்தியின் குறியீடு.
கொதிவேற் படையை விடுவோனே … எரிவீசும் வேற்படையை செலுத்தியவனே,
  • 🙏 ஜ்ஞான வேலால் அறியாமையை எரித்து அழிக்கும் கந்தனின் கருணை சக்தி.
அலைவாய்க் கரையின் … திருச்சீரலைவாய் (திருச்செந்தூர்) கடற்கரையில்
  • 🙏 கடல் அலைகள் மோதும் திருச்செந்தூரின் தெய்வீகத் தலம்—சஞ்சலமான மனதை அமைதிப்படுத்தும் இடம்.
மகிழ்சீர்க் குமர … மகிழ்ச்சியோடு கோலம் கொண்ட குமரனே,
  • 🙏 ஆனந்த ஸ்வரூபமாக வெளிப்படும் தெய்வ குமாரன்.
அழியாப் புநித வடிவாகும் அரனார்க்கு … அழியாத பரிசுத்த வடிவில் உள்ள சிவனார்க்கு
  • 🙏 அழியாத பரம்பொருளான சிவனுக்கே ஞானத்தை விளக்கிய குருநாதன்.
அதித பொருள்காட் டதிப … யாவும் கடந்த ஓம் என்னும் பொருளை விளக்கிய அதிபனே,
  • 🙏 ஓம் எனும் பரம மந்திரத்தின் மறைபொருளை வெளிப்படுத்திய பரம குரு.
அடியார்க் கெளிய பெருமாளே. … அடியவர்களுக்கு எளிதான பெருமாளே.
  • 🙏 உலகிற்கு எட்டாதவனாய் இருந்தும், பக்தர்களுக்கு எளிதில் அருள்புரியும் தயாநிதி.

Thiruppugazh 72 Nilaiyap Porulai

nilaiyAp poruLai udalAk karudhi
     nedunAt pozhudhum …… avamEpOy

niRaipOy sevidu kurudAyp piNigaL
     niRaivAy poRigaL …… thadumARi

malaneer sayana misaiyAp perugi
     madivER kuriya …… neRiyAga

maRaipOt Rariya oLiyAy paravu
     malarthAt kamalam …… aruLvAyE

kolaikAt tavuNar kedamAc chaladhi
     kuLamAyc chuvaRa …… mudhusUdham

kuRipOyp piLavu padamER kadhuvu
     kodhivER padaiyai …… viduvOnE

alaivAy karaiyin maghizhseerk kumara
     azhiyAp punidha …… vadivAgum

araNArk kadhidha poruLkAt tadhipa
     adiyArk keLiya …… perumALE.

Meaning

nilaiyAp poruLai udalAk karudhi
  • 🙏Mistaking impermanent worldly things to be lasting and real, I lived as though the body and material wealth were eternal truths.
nedunAt pozhudhum avamEpOy
  • 🙏Thus, countless precious days of my life slipped away in vain, wasted in ignorance and pride.
niRaipOy sevidu kurudAy
  • 🙏My inner clarity faded; spiritually I became deaf to wisdom and blind to truth.
piNigaL niRaivAy
  • 🙏Diseases and suffering began to dominate my body as a natural result of worldly attachment.
poRigaL thadumARi
  • 🙏My five senses lost their balance, no longer serving as instruments of awareness but as sources of confusion.
malaneer sayana misaiyAp perugi
  • 🙏Reduced to helplessness, even bodily functions lost control, symbolizing the ultimate fragility of human life.
madivERku
  • 🙏At the brink of death, I stood powerless, facing the inevitable end of this mortal frame.
uriya neRiyAga
  • 🙏At such a moment, only the true and rightful path leading to liberation becomes meaningful.
marai pOtraRiya oLiyAy paravu
  • 🙏That path is the boundless divine radiance—so profound that even the sacred scriptures struggle to fully describe it.
malarthAt kamalam aruLvAyE
  • 🙏Grant me the grace of Your radiant lotus feet, which shine as the supreme refuge beyond birth and death.
kolaikAt tavuNar keda
  • 🙏You destroyed the violent asuras, uprooting the forces of cruelty and ego.
mA chaladhi kuLamAy suvaRa
  • 🙏The vast ocean itself shrank like a small pond before Your immense power.
mudhusUdham
  • 🙏The ancient mango tree form assumed by Suran was no match for Your divine strategy.
kuRipOy piLavu pada
  • 🙏Struck precisely by Your Vel, it split apart, shattering arrogance and illusion.
mER kadhuvu kodhi vER padaiyai viduvOnE
  • 🙏With firm resolve, You released the blazing spear — the fire of divine wisdom that burns away ignorance.
alaivAy karaiyin magizh seer kumara
  • 🙏O glorious Kumara who joyfully abides on the wave-kissed shores of Thiruchchendhur.
azhiyAp punidha vadivAgum araNAr
  • 🙏Even Lord Siva, the eternal and pure One, stands as the embodiment of sacred stillness.
adhidha poruL kAt tadhipa
  • 🙏To Him, You revealed the supreme meaning of Pranava (Om), the reality beyond all categories and comprehension.
adiyArk keLiya perumALE
  • 🙏Yet for Your devotees, You remain simple, approachable, and overflowing with compassion, O Great Lord.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

🛕 Thiruchendur Murugan Temple
When the body begins to fail, when dignity dissolves into helplessness, and when even the senses betray their master, Thiruchendur Murugan Temple becomes the final refuge. Here, Murugan does not merely grant wealth or victory—He confronts mortality. As the second among the Arupadai Veedu, this sea-facing kṣetra does not hide decay; it reveals the illusion of permanence. In Thiruppugazh 72, “NilaiyAp PoruLai”, Saint Arunagirinathar strips life bare. The body weakens. The senses collapse. Pride rots. And in that naked truth, only one prayer remains—“Grant me Your Lotus Feet before I fall.”


💎 Mistaking the Temporary for Treasure
“NilaiyAp poruLai…” — The saint begins with confession. He mistook impermanent things as lasting wealth. The body felt strong. Gold felt secure. Time felt endless. But what he treated as stable was already dissolving. This hymn begins not with pride—but with regret.

The Waste of Long Days
“NedunAt pozhudhum avamEpOy” — Years passed in distraction. Not dramatic sin. Not rebellion. Just slow, quiet waste. Life slipping away in routine illusions. The tragedy is not destruction—it is unconscious living.

🧠 The Collapse of Clarity
“NiRaipOy sevidu kurudAy” — The mind loses firmness. Hearing fails. Vision blurs. But this is more than physical aging. It is spiritual numbness. The saint describes a condition where wisdom no longer penetrates. Advice no longer lands. Truth no longer registers.

🦠 The Body Becomes a Battlefield
“PiNigaL niRaivAy” — Diseases multiply. Strength evaporates. The very body once worshipped now becomes a prison of pain. The same form once adorned with pride now demands assistance for survival.

⚙️ The Senses Turn Against You
“PoRigaL thadumARi” — The five senses, once trusted allies, become unstable tyrants. They no longer obey. They misfire. They distort. The saint sees clearly: the body is not reliable shelter.

🛏️ The Humbling of the Flesh
“Malaneer sayana misaiyAp perugi” — There is no poetic decoration here. The saint speaks plainly. When control vanishes, dignity collapses. Even the simplest human functions slip beyond will. This is the final stripping of ego.

⚰️ Standing at the Edge
“MadivERku” — Death approaches. Not philosophically. Personally. The hymn reaches a raw silence here. Everything worldly has failed. Health. Wealth. Pride. Control.

🌟 The Only Path That Remains
“Uriya neRiyAga…” — In this moment, the saint does not ask for healing. He asks for direction. The rightful path. The path that matters when breath shortens.

Beyond Even the Vedas
“Marai pOtraRiya oLiyAy paravu” — He speaks of a Light that even scriptures cannot fully describe. This is not ritual religion. This is transcendence. The divine radiance beyond intellectual grasp.

🌸 The Lotus That Liberates
“MalarthAt kamalam aruLvAyE” — Grant me Your lotus feet. Not prosperity. Not extension of life. Just refuge before the end. The hymn narrows into a single, urgent plea.

🔥 The Spear That Splits Illusion
He recalls Murugan’s destruction of Suran. The ocean drying. The mango tree splitting. The blazing Vel flying with precision. Why invoke battle now? Because the real Suran is attachment. The real ocean is delusion. The Vel must pierce the ego before death does.

🌊 Why Thiruchendur?
At Thiruchendur, waves rise and collapse endlessly. Each wave appears powerful. Each wave disappears within seconds. This is the body. This is breath. This is life. The sea itself preaches impermanence.

🕉️ The Guru of the Eternal
Murugan, who taught even Shiva the meaning of Om, stands here not as a warrior—but as the revealer of ultimate truth. When the body falls, only the Pranava remains.

🦚 Grace Before the Final Breath
This hymn is not fear. It is clarity. Not panic. Realization. Arunagirinathar does not beg for more years. He begs for awakening before those years end.

🛕 Thiruppugazh 72 – The Hymn of Impermanence
If Thiruppugazh 70 dissolves mental division, and 71 breaks dependence on men, Thiruppugazh 72 confronts bodily illusion. The body weakens. The senses collapse. Pride rots. At Thiruchendur, the saint sees what does not decay—the Lotus Feet of Murugan. 🌊🔱🦚🙏

Share: