Thiruppugazh 25 Arunamanimevu(Thiruchchendhur)

Kaithala Niraikani

Thiruppugazh 25 Arunamanimevu (Thiruchchendhur)

திருப்புகழ் 25 அருணமணி மேவு

அருணமணி மேவு பூஷித ம்ருகமதப டீர லேபன
     அபிநவவி சால பூரண
          அம்பொற் கும்பத் …… தனமோதி

அளிகுலவு மாதர் லீலையின் முழுகியபி ஷேக மீதென
     அறவுமுற வாடி நீடிய
          அங்கைக் கொங்கைக் …… கிதமாகி

இருணிறைய மோதி மாலிகை சருவியுற வான வேளையி
     லிழைகலைய மாத ரார்வழி
          யின்புற் றன்புற் …… றழியாநீள்

இரவுபகல் மோக னாகியெ படியில்மடி யாமல் யானுமுன்
     இணையடிகள் பாடி வாழஎ
          னெஞ்சிற் செஞ்சொற் …… றருவாயே

தருணமணி யாட ராவணி குடிலசடி லாதி யோதிய
     சதுர்மறையி னாதி யாகிய
          சங்கத் துங்கக் …… குழையாளர்

தருமுருக மேக சாயலர் தமரமக ராழி சூழ்புவி
     தனைமுழுதும் வாரி யேயமு
          துண்டிட் டண்டர்க் …… கருள்கூரும்

செருமுதலி மேவு மாவலி யதிமதக போல மாமலை
     தெளிவினுடன் மூல மேயென
          முந்தச் சிந்தித் …… தருள்மாயன்

திருமருக சூரன் மார்பொடு சிலையுருவ வேலை யேவிய
     ஜெயசரவ ணாம னோகர
          செந்திற் கந்தப் …… பெருமாளே.

சொல் விளக்கம்

அருணமணி மேவு பூஷித
  • 🙏 சிவந்த மணிகளால் அலங்கரிக்கப்பட்ட அழகிய தோற்றமுடையவனாய்.
ம்ருகமத படீர லேபன
  • 🙏 கஸ்தூரி மற்றும் சந்தனம் கலந்த சுகந்தப் பூச்சு பூசப்பட்டவனாய்.
அபிநவ விசால பூரண
  • 🙏 புதுமை நிறைந்ததும், அகன்றதும், நிறைவானதுமான.
அம்பொற் கும்பத் தனமோதி
  • 🙏 அழகிய பொற்குடம் போன்ற மார்பில் பட்டு நிற்பவனாய்.
அளிகுலவு மாதர் லீலையின் முழுகி
  • 🙏 ஆசை மொழி பேசிக் கொஞ்சும் மாதர்களின் சரச லீலைகளில் மூழ்கி.
அபிஷேக மீதென அறவுமுறவாடி நீடிய
  • 🙏 இது தான் திருமஞ்சனம் என எண்ணி, அவர்களோடு மிகவும் கலந்து பொழுதைக் கழித்தவனாய்.
அங்கைக் கொங்கைக்கு இதமாகி
  • 🙏 அவர்களின் கைகளுக்கும் மார்புக்கும் இன்பம் அளிப்பவனாய்.
இருள் நிறை அம் ஓதி மாலிகை
  • 🙏 கருமை நிறைந்த அழகிய கூந்தலில் சூடிய மாலையை உடையவனாய்.
சருவி உறவான வேளையில்
  • 🙏 தழுவி உறவு கொள்ளும் வேளையில்.
இழைகலைய மாதரார் வழி
  • 🙏 நகைகள் கலைய, அந்த மாதர்களின் வசப்பட்டு.
இன்புற்று அன்புற்று அழியா
  • 🙏 இன்பத்தாலும், அன்பத்தாலும் கரைந்து போன நிலையில்.
நீள் இரவு பகல் மோகனாகியே
  • 🙏 நீண்ட காலம் இரவும் பகலும் மோகம் கொண்டவனாய்.
படியில்மடி யாமல் யானுமுன் இணையடிகள் பாடி வாழ
  • 🙏 இவ்வுலகில் பிறவி வீணாகாமல், நானும் உன் இணையடிகளைப் பாடி வாழ வேண்டும் என.
எனெஞ்சிற் செஞ்சொல் தருவாயே
  • 🙏 என் நெஞ்சில் சிறந்த உபதேசச் சொற்களைப் பதித்து அருள்வாயாக.
தருணமணி ஆடு அராவணி
  • 🙏 இளமை, அழகு, ஆட்டம் உடைய பாம்புகளை அணிந்தவனாய்.
குடிலசடில ஆதி
  • 🙏 வளைந்த ஜடாமுடியை உடைய ஆதிப் பரம்பொருளான சிவனாய்.
ஓதிய சதுர்மறையின் ஆதி ஆகிய
  • 🙏 ஓதப்படும் வேதங்களின் ஆதிப்பொருளானவராய்.
சங்கத் துங்கக் குழையாளர் தருமுருக
  • 🙏 வெண்சங்கைக் குண்டலமாக அணிந்த சிவபெருமான் அருளிய முருகனே.
மேக சாயலர்
  • 🙏 கார்மேக நிறம் கொண்டவனாய்.
தமர மகர ஆழி சூழ்புவிதனை
  • 🙏 ஒலிக்கின்றதும் மகர மீன்கள் நிறைந்ததுமான கடலால் சூழப்பட்ட உலகத்தை.
முழுதும் வாரி யே அமுது உண்டிட்டு அண்டர்க்கு அருள் கூரும்
  • 🙏 அமுதைக் ஒரே வாயில் முழுவதும் அருந்தி தேவர்களுக்கு அருள் செய்தவனாய்.
செருமுதலி மேவு
  • 🙏 போர்க்களத்தில் முதன்மையாளராக விளங்குபவனாய்.
மாவலி யதிமத கபோல மாமலை
  • 🙏 மிகுந்த வலிமையும் மதம் பெருகிய கன்னங்களும் உடைய, மலை போன்ற கஜேந்திரன்.
தெளிவினுடன் மூலமே என
  • 🙏 தெளிந்த சிந்தையுடன் “ஆதிமூலமே” என்று அழைத்து சரணடைந்தபோது.
முந்தச் சிந்தித் தருள்மாயன் திருமருக
  • 🙏 முன்னதாகவே கருணை கொண்டு ஓடி வந்து அருளிய மாயனாம் திருமாலின் மருகனே.
சூரன் மார்பொடு சிலையுருவ வேலை யேவிய
  • 🙏 சூரனது மார்பையும் கிரௌஞ்ச மலையையும் கிழித்து செல்லுமாறு வேலாயுதத்தைச் செலுத்தியவனாய்.
ஜெய சரவணா மனோகர
  • 🙏 ஜெய சரவணனே, மனத்துக்கு இனிய அழகனே.
செந்திற் கந்தப் பெருமாளே
  • 🙏 திருச்செந்தூரில் வீற்றிருக்கும் கந்தப் பெருமாளே.

Thiruppugazh 25 Arunamanimevu

aruNamaNi mEvu bUshitha mrugamadha
     pateera lEpana abinava visAla pUraNa
          ampoR kumbath …… thanamOdhi

aLikulavu mAdhar leelaiyin muzhugiyabi shEka
     meedhena aRavumuRa vAdi neediya
          angai kongaik …… kidhamAgi

iruNiRaiya mOdhi mAligai saruviuRa vAna vELaiyil
     izhaikalaiya mAdha rArvazhi
          inbut Ranbut …… RazhiyAneeL

iravupagal mOha nAgiye padiyilmadi
     yAmal yAnumun iNaiyadigaL pAdi vAzhaen
          nenjil senchol …… tharuvAyE

tharuNamaNi Ada rAvaNi kudilasadil Adhi Odhiya
     chathurmaRaiyin Adhi Agiya
          sangath thungak …… kuzhaiyALar

tharumuruga mEga sAyalar thamaramaga rAzhi sUzhbuvi
     thanai muzhudhum vAri Eyamu
          thundit taNdark …… karuLkUrum

serumudhali mEvu mAvali adhimadhaka pOla mAmalai
     theLivinudan mUla mEyena
          mundhac chindhith …… tharuLmAyan

thirumaruga sUran mArbodu silaiyuruva vElai Eviya
     jeyasarava NAma nOhara
          sendhil kandhap …… perumALE.

Meaning

aruNamaNi mEvu bUshitha
  • 🙏 Adorned by precious and radiant gems.
mrugamadha pateera lEpana
  • 🙏 Wearing a fragrant paste of musk and sandalwood.
abinava visAla pUraNa ampoR kumbath thanamOdhi
  • 🙏 Indulging in bosoms that were fresh, expansive, and full, like beautiful golden pots.
aLikulavu mAdhar leelaiyin muzhugi
  • 🙏 I drowned myself in the voluptuous, seductive games of the harlots.
abishEka meedhena aRavumuRa vAdi neediya
  • 🙏 Imagining that I was being sprinkled with sacred ablution, I prolonged my association with those women.
angai kongaik kidhamAgi
  • 🙏 I derived pleasure from their tender hands and bosoms.
iruNiRaiya mOdhi mAligai saruvi uRavAna vELaiyil
  • 🙏 During moments of intimate union, the garland adorning their dark and beautiful hair became loosened.
izhaikalaiya mAdharAr vazhi
  • 🙏 Along with their delicate ornaments falling away, I became completely subjugated by those women.
inbutranbutr azhiyA
  • 🙏 I was ruined by pleasure and overpowering passion.
neeL iravupagal mOha nAgiye padiyilmadiyAmal
  • 🙏 I do not wish to be endlessly consumed by lust through nights and days, leading ultimately to my destruction on this earth.
yAnumun iNaiyadigaL pAdi vAzha
  • 🙏 I long to survive by singing the glory of Your sacred lotus feet.
ennenjil senchol tharuvAyE
  • 🙏 Please grant me noble and righteous words that I may cherish and retain within my heart.
tharuNamaNi Ada rAvaNi kudilasadil Adhi
  • 🙏 He is the primordial Being with matted and curling locks, adorned by youthful, graceful, dancing serpents.
Odhiya chathurmaRaiyin Adhi Agiya
  • 🙏 He is the Supreme Source and essence proclaimed by the four Vedas.
sanga thunga kuzhaiyALar
  • 🙏 He wears pure white conch shells as sacred earrings.
tharumuruga
  • 🙏 He is Lord Shiva, who graciously bestowed You upon us, O Muruga.
mEga sAyalar
  • 🙏 He possesses the complexion of a dark, rain-bearing cloud.
thamaramaga rAzhi sUzhbuvithanai muzhudhum vAri Eyamuthundittu
  • 🙏 As though drinking nectar in a single gulp, He swallowed the entire world surrounded by roaring oceans filled with mighty fish.
aNdark aruLkUrum serumudhali mEvu
  • 🙏 He showers compassion upon the celestial beings and stands foremost on the battlefield.
mAvali adhimadha kapOla mAmalai theLivinudan mUla mEyena
  • 🙏 When the mighty mountain-like elephant Gajendra, with furious cheeks dripping with rut, cried out His primal name with clear-minded surrender.
mundha sindhith tharuLmAyan thirumaruga
  • 🙏 He rushed in advance with compassionate resolve to save him; You are the noble nephew of that divine Mystic, Lord Vishnu.
sUran mArbodu silaiyuruva vElai Eviya
  • 🙏 You hurled the Spear to pierce both the chest of SUran and the form of Mount Krouncha.
jeyasaravaNA manOhara
  • 🙏 O victorious Saravanabhava, You are supremely delightful to my heart.
sendhil kandhap perumALE
  • 🙏 O great Kandha, who eternally abides in ThiruchchendhUr.

Donate for Rebuilding Spiritual Institutions

Temple Associated with Thiruppugazh

🛕 Thiruchendur Murugan Temple
Thiruchendur Murugan Temple rises where the ceaseless ocean reflects the unending restlessness of the human mind. As the second among the Arupadai Veedu, this sacred coastal sthalam does not merely confront fear or death—it confronts desire itself. In Thiruppugazh 25, “AruNamaNimEvu”, Saint Arunagirinathar offers a raw confession of indulgence, illusion, and awakening. Here, Thiruchendur becomes the sacred witness where pleasure dissolves into clarity and longing matures into surrender.


🛕 Thiruchendur – Where Desire Is Unmasked
“AruNamaNimEvu” opens in the glow of luxury—precious gems, fragrant sandal paste, youthful beauty, and sensual indulgence. Arunagirinathar does not deny beauty; instead, he reveals its hypnotic power. At Thiruchendur, where Murugan stands facing the relentless sea, desire is seen clearly—magnificent in appearance, destructive in attachment. Pleasure here becomes a mirror, exposing how easily the soul forgets itself.

🌊 The Illusion of Sacred Indulgence
The poet confesses how imagined holiness was used to justify attachment—ritualized intimacy mistaken for purification. Thiruchendur’s daily abhishekam contrasts sharply with this illusion, teaching that true sanctity is not performed on the body but realized in the heart. Water may cleanse the skin, but only wisdom dissolves bondage.

🔥 Nights and Days Consumed by Longing
One of the most piercing moments of this hymn is the endless cycle of desire—day and night collapsing into craving. Time itself becomes an accomplice to decay. Thiruchendur’s tides, rising and retreating without rest, embody this truth: a life ruled by longing is an unnoticed erosion of the soul.

🙏 From Touch to Truth
The turning point of the hymn is not rejection, but redirection. Arunagirinathar seeks not escape, but right remembrance—asking Murugan to plant divine words within his heart. At Thiruchendur, Murugan stands unshaken before the ocean, symbolizing inner stillness amid sensory storms.

🕉️ Murugan – The Primordial Presence
The hymn ascends beyond human struggle, revealing Murugan as the primordial source—older than the Vedas, adorned with living serpents, radiant with cosmic authority. Thiruchendur transforms here from a coastal shrine into a cosmic axis where desire dissolves before divine vastness.

🌊 The Preserver of Worlds
Recalling Vishnu swallowing the universe like nectar, the hymn affirms divine compassion that rescues existence itself. Just as the cosmos was preserved, the individual soul too can be saved from self-destruction. Thiruchendur Murugan stands as the commander who restores balance—within and without.

⚔️ The Spear That Shatters Inner Bondage
Murugan’s Vel pierces not merely demons, but obsession and ego. The fall of Suran and Mount Krouncha symbolizes the collapse of accumulated indulgence and hardened desire. The roaring sea beside Thiruchendur echoes this inner liberation.

🌊 Thiruchendur – The Shore of Honest Confession
“AruNamaNimEvu” is among Arunagirinathar’s most vulnerable hymns. There is no ornamentation—only truth. Thiruchendur becomes the sacred listener where confession is not punished but purified. Murugan here is not a judge; He is the transformer of regret into wisdom.

🌄 When Desire Matures into Devotion
This hymn teaches that devotion often begins where indulgence ends. When pleasure exhausts itself and longing collapses, the soul becomes ready. Thiruchendur Murugan Temple stands at this threshold, where awakening quietly begins.

🙏 Thiruppugazh 25 – Awakening Through Clarity
Through “AruNamaNimEvu”, Saint Arunagirinathar reveals that liberation is born from honest self-seeing. Thiruchendur receives the indulgent, the remorseful, and the awakened alike. Here, desire dissolves, the sea listens, and Murugan grants the highest joy—freedom at His eternal lotus feet. 🌊🛕

Share: